搞起
gǎoqǐ
начинать что-либо делать, начинаться (началось и продолжается)
ссылки с:
干起gạ̌oqǐ
start doing sth.
又搞起运动来了。 The political campaign is on again.
в русских словах:
старый
опять приняться за старое - 又搞起旧的那一套
удариться в спорт
热心地搞起体育运动来
ударяться
2) перен. разг. (предаваться чему-либо, внезапно начинать что-либо) 热心地搞起…来
примеры:
搞起产业链
создавать производственную цепочку
又搞起旧的那 一套
опять приняться за старое
这家工厂是在1980年由一些家庭妇女搞起来的。
This factory was started around 1980 by housewives.
又搞起运动来了。
The political campaign is on again.
搞起了饭店
успешно открыть гостиницу
搞起了工厂
успешно открыть завод
该死的神圣遗物学会也混进废墟里来了。他们占据了地势较低的地区,并在那里搞起了他们那套装神弄鬼的把戏。
Проклятые рыцари Реликвария проникли в руины. Они захватили нижнюю секцию и проводят магические ритуалы.
就我跟一个孩子,几乎不可能搞起来。
Когда тут только я и ребенок, это практически невозможно.
这意味着他们一个都没有搞起来。
Значит, пока — ни одного.