搭电线
dādiànxiàn
прикуриватель (для запуска автомобиля)
примеры:
一根搭电线
[один] прикуриватель
那两根电线搭上了。
The two wires are touching.
伊温妮,我的搭档告诉我,你在这里是因为无线电脑的那帮家伙都是偏执妄想狂。
Ивонна, мой напарник говорит, что вы занимаетесь этим потому, что все радиокомпьютерщики — параноики.
电梯就在走廊尽头。整条路线已经清空,所以启动电梯然后搭电梯离开应该不难,对吧?
Лифт в конце коридора. Путь мы уже расчистили, осталось только включить лифт и выбираться отсюда. Все просто, правда?
听起来你的搭档被过去的自己鬼上身。也可能他是想警告自己,那个来自未来的自己,更有可能是这样。我对无线电不太了解。
Похоже, твоего напарника преследует призрак прошлого. А может быть, это он из будущего пытается предупредить сам себя? Я в радио-то не особо разбираюсь.
而且听好了!它能从最有利的角度俯瞰整座城市。除此之外,还搭载了大量无线电、摄像与气象监测设备……
И прослушивают! У корабля самая выигрышная наблюдательная позиция во всем городе. Не говоря уже о том, что на борту большое количество радио-, фото- и метеорологического оборудования...
пословный:
搭 | 电线 | ||
1) построить; соорудить; возвести (напр., мост)
2) повесить (напр., бельё); накинуть (на плечи)
3) соединить(ся); присоединить(ся); составить компанию 4) поднимать (тяжёлые вещи)
5) ехать; садиться (на какой-либо вид транспорта)
6) добавить; прибавить
|
1) [электрический] провод (кабель)
2) электрическая линия
|