摔跟头
shuāigēntou
свалиться, полететь вверх тормашками (кувырком), перевернуться, кувыркнуться
споткнуться и упасть
shuāi gēntou
[stumble] 因身体失去平衡而跌倒
溜冰免不了摔跟头
shuāi gēn tou
跌倒。
如:「这孩子常常摔跟头。」
shuāi gēn tou
to fall
fig. to suffer a setback
shuāi gēn tou
(跌倒) tumble; trip and fall
(犯错误) trip up; come a cropper; make a blunder
have a fall
shuāi gēntou
1) stumble; trip and fall
2) trip up; come a cropper (lit./fig.)
我曾经在这事(儿)上摔过跟头。 I once tripped up on this matter.
частотность: #52890
синонимы:
примеры:
翻跟头形式上不过就是摔跟头。为了你愚蠢的表演恭喜你!
Кульбит — всего лишь стильное падение. Поздравляю, ты увалень.
摔了一个跟头
перекувырнуться
他摔了个跟头
он полетел кувырком
不小心摔了个跟头。
I wasn’t paying attention and I fell.
我曾经在这事(儿)上摔过跟头。
I once tripped up on this matter.
пословный:
摔 | 跟头 | ||
гл. А
1) бросать (на землю); кидать, швырять; опрокидывать, ронять; разбивать оземь
2) махать, размахивать, потрясать
3) смахнуть; отмахнуться от...; отделаться от... (кого-л.) 4) лущить, шелушить (напр. зерно)
5) откладывать [яйца] (о насекомых), метать [икру]
гл. Б
опрокидываться, падать; сваливаться
|
1) прыжок через голову, сальто; кувырком, шлепнуться, растянуться во весь рост
2) неудача, фиаско; поражение, крах
|