擦脸
cāliǎn
1) вытереть лицо (полотенцем)
2) тереть лицо (напр. спросонья)
cā liǎn
1) 摩擦面部。
如:「擦脸受伤了。」
2) 拭面。
如:「用毛巾擦脸」。
3) 涂抹面部。
红楼梦.第六十回:「我也得了一包好的,送你擦脸,你常说蔷薇硝擦癣比外头的银硝强。」
4) 贴近面部。
如:「擦脸而过」。
5) 北平方言。指丢脸。
如:「你说这话,不怕擦脸!」
dry one's face
cāliǎn
wipe one's face1) 用脂粉等敷抹脸面。
2) 犹丢脸。
3) 用毛巾等揩脸;洗脸。
в русских словах:
вытирать
вытирать лицо - 擦脸
натанцеваться
Милороденко, натанцовавшись польки, утирал пот с лица. (Данилевский) - 米洛罗坚科已跳够了波利卡舞, 在擦脸上的汗.
тоник
2) (для лица, увлажняющий) 爽肤水 shuǎngfūshuǐ, 爽肤露 shuāngfúlù, 护肤水 hùfūshuǐ, 爽肤水乳液 shuǎngfūshuǐ rǔyè, 擦脸霜 cā liǎn shuāng, 擦脸水 cā liǎn shuǐ; (подтягивающий, с эффектом лифтинга) 紧肤水 jǐnfūshuǐ,
утирать
утереть лицо рукой - 用手擦脸
примеры:
用手擦脸
утереть лицо рукой
净源导师一边大步走向你,一边用块破布擦了擦脸上的血迹。他眯起眼睛,露出怀疑的目光,停在离你几英尺远的地方,一只手仍然放在他的武器上。
Магистр утирает кровь с лица грязной тряпкой и направляется к вам. Подозрительно сощурившись, он останавливается, не доходя пару шагов, и берется за оружие.
他振作起来,用他那只还能用的手臂擦了擦脸。
Он поднимается и вытирает лицо здоровой рукой.
你用前臂擦了擦脸。那种臭味估计在你身上几天都去不掉。你为女王和国家做的事情...也许超出了他们应得的。
Вы утираете лицо локтем. Вонять от вас будет еще не один день. Чего только не приходится делать ради королевы и своей страны... возможно, больше, чем они заслуживают.
她抱了你有一会儿,然后走开,擦了擦脸。最后,她笑了。
Она держит вас в объятиях, потом отступает и вытирает лицо. И, наконец, улыбается.
他突然安静下来,擦了擦脸,抬起了头。
Он быстро затихает, вытирает лицо и поднимает голову.