支付预付款
_
выдавать аванс; выплата аванса; выдача аванса
примеры:
预支款预付款或贷款,尤指政府用于执行公务的
An advance or a loan of funds, especially for services rendered to a government.
预付款 payment)
первоначальный платёж
垫款;预付款
аванс
领到预付款
получить аванс
预付款报销单
авансовый отчет
预付款退款保函
гарантийное письмо о возврате авансового платежа
支付款项
счет к оплате
以现款支付
оплата наличными
延期付款(支付)
отложенный платёж
预付款; 预付经费; 垫款; 垫付资金
давать деньги под отчет
垫付资金; 垫款; 预付经费; 预付款
давать деньги под отчет
一大笔支付款
крупный платёж
分期付款的支付
installment payment
转让性付款;转移性支付;转移支付
передаточные платежи; трансфертные платежи
按时支付分期付款
keep up instalments
好吧,把这当预付款。
Что ж, будем считать, это аванс.
全部货款用贷款支付。
All purchases shall be financed with the proceeds of loan.
支付清单; 付款明细表
платёжная ведомость
(要求)立刻用现款支付
Деньги на бочку
月支付委托书;月付款通知
ежемесячное платежное поручение
这些购置是用现款支付的。
The purchases were paid for with cash.
延期支付方式处理付款交货
handle cash on delivery under the accounting scheme
我们将预付给他一些钱以供支付旅费。
We will advance him some money for traveling expenses.
本协议证明克莱珀,马卡斯城银血旅店的拥有者,将支付波利,裂谷城渔业的拥有者,每蒲式耳的鱼总共三枚金币。所付款项应按预期交付,货物须担保是新鲜的。
Этот договор подтверждает, что Клепп, владелец таверны "Серебряная Кровь" в городе Маркарт, обязуется платить Болли, владельцу рыбного порта Рифтена, что в городе Рифтен, сумму в размере трех септимов за каждый бушель рыбы. Оплату надлежит производить при получении, свежесть товара гарантируется.
我们的付款方式,是以不可撤消信用状见票即付汇票支付。
Payment will be made by paying your sight draft under our irrevocable letter of credit.
支助由非补充捐款支付的联合国建立和平与维持和平活动信托基金
Целевой фонд для невосполняемых взносов в поддержку деятельности Организации Объединенных Наций по установлению и поддерживанию мира
在他停止支付租购分期付款后,该金融公司试图收回他的汽车。
After he stop pay the hire purchase installment, the finance company tried to reclaim his car.
支付预言者费用,或加入萨宾娜‧葛丽维希格的崇拜。
Заплатить Вдохновенному или присоединиться к последователям культа Сабрины.
泥炭工招募中。这工作很辛苦,但我付款绝不拖拉,以诺维格瑞克朗支付。如果你不懂这行,但不怕吃苦,我可以从头教你。有谁感兴趣的话就来营区。第一天是无薪试用期。预先警告你们:我只雇用干得最出色的。
Ищу копателей торфа. Работа тяжелая, но я плачу за время. Новиградскими кронами. Если не умеете, но работы не боитесь, то научу. Кому интересно, приходите в лагерь копателей. Первый день испытательный, без платы. Предупреждаю - беру только лучших.
пословный:
支付 | 预付款 | ||
платить, уплачивать; выплачивать; уплата; выплата, выдача (денежных сумм) ; платёж, оплата
|
1) авансовый (досрочный) платёж, предоплата
2) денежный аванс; подотчетная сумма; сумма аванса
|