收集废金属
_
собирать металлолом
в русских словах:
металлолом
〔阳〕废金属, 金属废料. собирать ~ 收集废金属.
примеры:
收集废金属
собирать металлолом
铀金属产品和尾料收集器组件
коллекторная сборка металлического изделие урана и урановых отходов
这里有好多金属,是很好的资源收集地点。
Сколько здесь металла. Наверняка много полезного можно найти.
收集它们的金属,在永恒熔炉的火焰中熔炼,净化它们的腐蚀。
Добудь металл и расплавь его в огне Вечной кузни, чтобы избавить от порчи.
科菲需要它们身上的金属。你可以从百心长身上收集,也可以从地上捡。随便你!
Кофи нужен этот металл. Можешь забрать детали у центурионов, можешь найти на земле. Твое дело!
<回收是一件有趣且收益颇丰的事情。回收生成器DX-82已经准备好接收更多金属废料了。>
<Переработка – это весело и выгодно. "Утилизатор DX-82" даст новую жизнь любому количеству металлолома.>
不过,收集这些金属的时候你千万要小心。这片雾……嗯……它有攻击性!这片雾甚至摧毁了码头与附近的一处海象人小镇。可怜的海象人……
Только будь осторожнее, когда пойдешь их искать. Туман, он... ну... АГРЕССИВНЫЙ! Именно туман уничтожил лагерь и соседний городок клыкарров. Бедняжки клыкарры...
快,冲进那座残破的塔楼,尽你所能地收集任何锋利的金属器械。刀,叉甚至钉子也行!集齐一把之后就将它们塞进炮台里!
Бегом к разрушенной башне, собери там любые острые обломки металла, какие только найдешь: ножи, вилки, гвозди! Как только соберешь достаточно – заряжай пушку!
自从上一次在伯拉勒斯碰上大门敞开的宝库以来,我还没有遇到过这么一个发财的好机会!帮助我收集一些金属,然后我会委托我的朋友老高,把它们都拿到黑市上卖掉。
Я не видела столько легких денег с тех пор, как в Боралусе забыли закрыть дверь хранилища! Помоги мне набрать этих металлов, и мой друг Гао продаст их на черном рынке.
你突然想起,缝合场的食尸鬼尸体上都能找到相似的碎片。你很好奇,为什么它们的制造者要不厌其烦地加入金属碎片呢?如果你能多收集一些这种碎片的话,或许北伐军战士欧尔拉金·萨利斯知道些什么。
Вы вспоминаете, что вы извлекали похожие куски из тел других вурдалаков в Мясопилке, – и задаетесь вопросом, зачем создатели этих тварей помещают в них куски металла. Может быть, рыцарь Олакин Сайнрит сумеет ответить на этот вопрос, если вы принесете ему еще несколько похожих железяк.
安其拉之战的准备工作是一项浩大的工程,<class>。所有的物资都将在这里进行收集,无论是铸造武器所需的金属,还是士兵日常生活所需的食物都非常重要。比如说,如果你几天没有吃东西,那么你一定没有力气挥舞战斧。
Подготовка к войне в АнКираже – дело нешуточное, <класс>. Чтобы изготовить оружие, нужно железо, а чтобы крепко держать его в руках – провиант. Если ты не поешь пару дней, хватит ли у тебя сил поднять боевой топор, когда придет время для битвы?
пословный:
收集 | 废金属 | ||
собирать (в одно место); подбирать (кадры); коллекционировать
|