攻击型人格
gōngjīxíng réngé
агрессивная личность
aggressive personality
примеры:
精彩!猎魔人格挡下了巨像的攻击!刷新了零的纪录!
Невероятно! Ведьмак отбил удары Колосса! Никому раньше это не удавалось.
那些史凯利格人也是混账!只要是在海上的人,他们谁都攻击。
Эти, со Скеллиге, тоже хороши, сукины дети! На море никому спуску не дают.
用盾牌或武器格挡敌人攻击的技巧。格挡可减少物理攻击伤害和失衡。
Искусство парировать удары противника щитом или оружием. При блоке вы получаете меньше урона от физической атаки и реже теряете равновесие.
你说大史凯利格岛的居民不喜欢乌德维克岛的居民。可你们在巨人攻击之后帮助了他们。
Ты говоришь, вам не нравятся люди с Ундвика, но вы же помогли им после нападения великана.
在“回声”使用人格复制之后要快速集火攻击她,以防她放出毁灭性的终极技能。
Сосредотачивайте огонь на Эхо после того, как она применит «Дубликацию», чтобы помешать ей использовать разрушительную суперспособность.
早在炸弹攻击之前,这就已经是最稀有的刊物了……也就是蛮人格罗纳死而复生的那本。
Этот выпуск стал редкостью еще до войны... тот самый, в котором Грогнак умирает и воскресает.
按下{V}不放可格档敌人攻击,格档只能减轻角色所受到的伤害,无法使其完全消失。
Нажмите и держите {V}, чтобы заблокировать направленный в вас удар. Блок только частично снижает наносимый урон.
пословный:
攻击 | 型 | 人格 | |
1) атаковать, штурмовать; наступать на...; наступление, атака
2) предъявить обвинение; нападать; выпад, нападки; травля
|
1) шаблон, трафарет; сделанный по шаблону
2) тип, образец; фасон, форма, стиль
3) [земляная] форма (для литья); формовой; литой
|
1) личность; характер; личностные качества; индивидуальность; лицо; [человеческое] достоинство
2) юр. правоспособное лицо; личный
3) юр. права, правовое положение; правоспособность
|