攻击法力熔炉:库鲁恩
_
Нападение на манагорн Коруу
примеры:
你外出执行任务时,我们又发现了一座法力熔炉。它位于此地以东,被称为法力熔炉:库鲁恩。
После твоего ухода мои подчиненные обнаружили еще один манагорн. Он находится к востоку отсюда и известен как манагорн Коруу.
去关闭法力熔炉:库鲁恩吧。这次别偷偷摸摸的。直接夺得水晶,关掉法力熔炉,杀死企图阻止你的技师,然后撤退。
Отправляйся туда и доверши дело. Больше нет необходимости в кражах; заполучи кристалл, начни отключение, убей техников, которые попытаются тебя остановить, и возвращайся.
前往东边的法力熔炉:库鲁恩,从工头希兰娜手中夺得库鲁恩控制水晶。对法力熔炉:库鲁恩的控制台使用水晶,启动紧急关闭装置。
Манагорн Коруу ты найдешь к востоку отсюда. Кристалл доступа от нее хранится у надзирателя Сейланны. Забери этот кристалл и примени его к панели управления манагорном, дабы начать аварийное отключение.
你在法力熔炉:布纳尔获得了令人侧目的成就。我敢肯定学者卡尔亚一定希望你在法力熔炉:库鲁恩也有同样优秀的表现。
Тебе удалось добиться примечательных успехов при манагорне Бнаар. Я уверен, что анахорет Каржа попросит тебя повторить то же самое у манагорна Коруу.
前往法力熔炉:库鲁恩夺取一些能量源,然后带回来给我。如果有机会的话,别忘记给血精灵制造一点麻烦。
Захвати несколько таких источников энергии и принеси их мне. И если представится возможность в чем-либо помешать эльфам, сделай это без колебаний.
最近我们得到消息,一大群地位显赫的日怒奥术师和研究者被派驻到了法力熔炉:库鲁恩,我要你以他们为作战目标。如果你能成功的话,这将是对敌人的一次沉重打击。
Мы узнали, что туда отправлено подразделение, состоящее из известных чародеев и ученых клана Ярости Солнца. Если ты выберешь это подразделение своей целью и преуспеешь в его уничтожении, то нанесешь сокрушительный удар по врагу.
到52区外面去找维罗妮娅,她会备好一头双足飞龙,载你前往法力熔炉:库鲁恩。着陆后跟卡勒迪斯·晨光谈谈,他会为你安排任务的。
Поговори с Веронией, ожидающей за городскими стенами; она нашла ветрокрыла, который отнесет тебя к манагорну Коруу. Оказавшись там, поговори с Каледисом Сияющим Рассветом, он посвятит тебя в детали задания.
萨罗迪恩告诉我说,你成功地关闭了法力熔炉:布纳尔。他希望能如法炮制地关闭法力熔炉:库鲁恩,因此下令寻找拥有控制水晶的人。我们已经查明工头希兰娜掌管着控制水晶。
Талодиен рассказал нам, что тебе удалось отключить манагорн Бнаар. Он ожидает, что здесь произойдет то же самое, и просил нас высмотреть, у кого находится кристалл для доступа к панели управления. Мы уверены, что кристалл доступа находится у надзирателя Сейланны.
几分钟前,指挥官纳萨托·晨铸来到法力熔炉:库鲁恩,准备与奥术师阿尔杜尼斯会面。纳萨托随身带着一帮护卫,他们必定是准备商谈要事。潜入日怒军营,看看能不能探得这次会面的详情。
Мы заметили, что несколько минут назад командир Кузня Солнца в сопровождении охраны отправился на встречу с чародеем Ардонисом. Видимо, встреча будет невероятно важной; посмотрим, сможешь ли ты что-либо разузнать.
法力熔炉:杜隆遭到攻击,局势已经失控?这真叫我为难!如果杜隆被摧毁,风暴要塞也就在劫难逃了。唯一的缺憾是……风暴要塞被摧毁时引发的大爆炸势必会将这片被遗忘的土地夷为平地。
Так на манагорн Даро совершено нападение, и войска Ярости Солнца теряют контроль? Какая дилемма. Если Даро падет, то падет и Крепость Бурь. Единственная загвоздка... если Крепость Бурь будет разрушена, взрыв, вероятно, уничтожит то немногое, что осталось от этой проклятой земли.
пословный:
攻击 | 击法 | 法力 | 熔炉 |
1) атаковать, штурмовать; наступать на...; наступление, атака
2) предъявить обвинение; нападать; выпад, нападки; травля
|
1) сила буддийского учения
2) чары, колдовская сила
3) игр. магическая сила, мана
|
1) плавильная печь; горн
2) перен. горнило; кузница
|
: | 库鲁 | 恩 | |
1) куру (кожаное пальто у казахов)
2) см. 库鲁病
|
I сущ.
1) милость; добрый поступок, благодеяние
2) доброта; любовь, тёплое (доброе) чувство; сострадание
3) стар. милостивое (высочайшее) пожалование; жалованный; милостивый (высочайший); офиц. вежл. Ваш II гл.
* испытывать чувство благодарности (к благодетелю), быть благодарным
III собств.
1) геогр. (сокр. вм. 恩县) Эньсянь (уезд в пров. Шаньдун)
2) Энь (фамилия)
IV част.
да, ага, угу, хорошо
|