整个一个
zhěnggè yīgè
полностью; целиком
примеры:
这项发明标志着科学史上的整个一个时代
Это открытие ознаменовало целую эпоху в истории науки
领导整个一个系,可不是件简单的事情。
Руководить всем факультетом, дело нелегкое.
一个整体
an integral whole
整一个钟头
целый (битый) час
作为一个整体
in its entirety
浪费整整一个小时
waste a full hour
过去了整整一个钟头
прошёл целый час
雨下了整整一个星期。
It has rained all the week.
他吃完了一整个大面包
Он умял целую буханку
他浪费了一整个晚上。
He trifled away the whole evening.
这是整个问题的一个局部
Это частная сторона всей проблемы
他浪费了整整一个下午。
He fiddled away the whole afternoon.
我也许该作一整个系列。
Возможно, этому я посвящу целую серию работ.
合并的,结合的并入一个整体的;合并的
Combined into one united body; merged.
一整个街区都是……杀手。
Целый район... убийц.
我打赌我能吃下一整个你。
Могу поспорить, что съем тебя целиком.
能比一整个村子还值钱。
Они, должно быть, стоят больше, чем вся эта деревня.
他整个一上午都在劈柴。
He spent the whole morning splitting the wood.
这整个故事只是一个虚构。
The whole story is a fantasy.
他在农村里住了整整一个月
он пробыл целый месяц в деревне
研究申请整整拖延了一个月
С разбором заявления проволочили целый месяц
把案子故意拖延了整一个月
Дело промариновали целый месяц
我用了一整个上午平整花园。
I spent the whole morning spading the garden.
我跟他聊了整整一个钟头; 我跟他闲谈了一个钟头
я проболтал с ним целый час
她花了整整一个下午整理邮票。
She spent a whole afternoon sorting out her stamps.
煤油灯冒着烟, 点了整整一个钟头
Керосинка прокоптила целый час
一整个∗长篇累牍∗倾巢而出!
Ну просто разверзлись хляби небесные!
你想自己一个人攻下整个基地吗?
Ведьмак... Мои братья по оружию ждут. Ты что, собрался уничтожить всех Саламандр в одиночку?
整流桨叶柄(指整流袖套与叶柄为一个整体)
комель, выполненный за одно целое с лопастью
一个悲剧英雄。整个故事以悲剧收场。
Падший герой. Добром это не кончится. Ни для кого.
一整个空间藏在一颗宝石之内。
Целый мир в одном самоцвете?
否则你整个一学期都将缺钱。
Otherwise you'll be short of money all term.
这地方可以对抗一整个军队。
Здесь можно обороняться от целой армии.
有一次他还吃下了一整个木盘子。
Например, однажды съел деревянную тарелку.
他们在茶馆消磨掉整整一个晚上。
They lingered away the whole evening at the tea-house.
即使一个恶魔吃掉了我整个脑子?
Даже если демон выест мне мозг?
给我一个支点,我就可以撬起整个地球!
«Дайте мне точку опоры, и я переверну Землю!»
他的整个思想只专注在一个问题上
-- 如何反攻敌人。 His whole mind was concentrated on one thing only -- how to turn table on the enemy.
一个狩魔猎人等同於一整个排的士兵!
Один ведьмак целого отделения стоит.
他用了整整一个晚上向母亲表达孝心。
He spent the whole evening assuring his mother of his love and devotion.
他将报纸折成一个整整齐齐的长方形。
He folded his newspaper into a neat rectangle.
这只不过是整个故事里的一个小插曲。
Это всего лишь маленький эпизод из всей истории.
整整一天在繁忙中过去; 整整一天忙了一个不可开交
весь день прошёл в хлопотах
固定式翼伞(与飞行器连成一个整体的)
выполненное заодно с летательным аппаратом ЛА парашютирующее крыло
的确。整个世界的命运托付给了一个凡人。
О, да. Весь мир отныне отдан в одни смертные руки.
实质上是把整个环岛变成一个分形天线。
Таким образом весь перекресток превратив в гигантскую фрактальную антенну.
有这一大堆东西,够狂欢一整个周末了。
Вот бы взять все это и круто оттянуться на выходных.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
пословный:
整个 | 一个 | ||
цельный, полный; в целом; весь, целиком
|
1) одна штука, один
2) тот же самый, одинаковый, единственный
3) какой-то, некий
4) случайный, малейший
5) раз, если только
6) устар. [одиночный] посол (гонец)
|