斯干之梦
_
贺人生子的颂词。典出《诗‧小雅‧斯干》:“乃寝乃兴,乃占我梦。吉梦维何……大人占之:维熊维罴,男子之祥。”
贺人生子的颂词。典出《诗‧小雅‧斯干》:“乃寝乃兴,乃占我梦。吉梦维何……大人占之:维熊维罴,男子之祥。”
пословный:
斯干 | 之 | 梦 | |
1) горный ручей
2) 《诗‧小雅》篇名。小序谓是周宣王建筑宫室落成时的祝颂歌辞,后人用为“俭宫室”之典。
|
I сущ.
1) сон, сновидение; во сне
2) мечты, грёзы; фантазия, воображение
II гл.
видеть во сне III собств.
1) Мэн (местность на территории нынешней пров. Шаньдун)
2) Мэн (фамилия)
|