旁人的闲话, 不必都放在心上
_
на всякий чих не наздравствуешься; на всякое чиханье не наздравствуешься
пословный:
旁人 | 的 | 闲话 | , |
1) посторонний, третье лицо
2) праздный зритель, зевака
|
1) болтовня, праздные разговоры, беспредметная (не относящаяся к делу) беседа
2) недовольный разговор, ропот, поношение; крамола; порицание
|
不必 | 都 | 放在心上 | |
1) не обязательно; не нужно, не стоит, незачем, нет необходимости
2) не стоит (благодарить), не за что
|
2) и то, даже 3) совершенно, вот-вот, уже, вот уже |
принимать близко к сердцу
|