无上力量
_
Вершина Могущества
примеры:
<name>,我们最担心的事情终于发生了。相传拥有无上力量的夺灵者哈卡正在统治着巨魔的古代帝国,那里充斥着邪恶和恐怖。如果我们不做点什么的话,他的统治范围很可能会蔓延到整个艾泽拉斯!
Все наши самые жуткие страхи сбываются. В легендах говорилось о Свежевателе Душ, правившим миром древних троллей злом и жестокостью. Сила его была беспредельна. Если его не остановить, он снова воцарится в Азероте!
他被泰罗克的故事迷住了,甚至自称是泰罗克转世。他统领着塞泰克教派,要用无上的力量缔造全新的黑暗时代。
Айкисс стал одержим Терокком, он даже считает себя воплощением этого героя древности, обещает сетеккам невиданную мощь в новую эпоху тьмы.
成为了夜莺之后,你将被赋予无上的力量与学识。
Тебе будут даны сила и знания, достойные Соловья.
这些最高级的赛博战马为了发挥出最大性能都进行了升级和优化,在速度与力量上几乎具有所有有机生物都无法匹敌的优势。
Модернизированная модель киберскакуна по своим тактическим и скоростным характеристикам даст фору любому органическому созданию.
生命的力量无穷无尽。
Энергия жизни изобильна.
我的力量无可匹敌!
Моя мощь неудержима!
你的力量无可否认。
В мастерстве тебе не откажешь.
塔赫的力量无可匹敌!
Мощь Пта безгранична!
仅凭力量无法成就真正的强大。
Грубая сила не может сравниться с силой истинной.
自然的力量无法与圣光相提并论!
Природе никогда не одолеть Свет!
它的力量无穷无尽吗?我们的努力都白费了吗?
Неужели нет конца его силе? Неужели мы обречены?
看来你也明白,军团的力量无可匹敌!
Даже ты понимаешь, что сила Легиона безгранична!
我的力量无人能及!而且,我不需要付出生命的代价。
Меня переполняет мощь! Только вот в конце хода умер не я, хахаха!
我追随的是力量之神,但我却因为羞愧而无力面对她。
Я поклонялся богу силы, но все же не смогу рассказать ей об этом позоре.
这帮疯子!他们试图召唤自己根本无力控制的恶魔力量!
Они просто сумасшедшие. Они упрямо призывают демонические силы, которые не могут контролировать.
пословный:
无上 | 力量 | ||
1) высочайший, наивысший
2) непревзойдённый; превосходный; наивысший
3) Всевышний
|
1) прям., перен. сила, мощь, энергия; силы
2) влияние, воздействие; действие, эффект, сила
3) способность; дарование
|