无情斗者的法术之刃
_
Чародейский клинок безжалостного соперника
примеры:
配方:罪邪争斗者的法术之刃
Рецепт: чародейский клинок отъявленного бойца
配方:荣誉争斗者的法术之刃
Рецепт: чародейский клинок благородного бойца
图样:惊恶争斗者的法术之刃
Рецепт: чародейский клинок зловещего бойца
设计图:诡秘争斗者的法术之刃
Чертеж: чародейский клинок таинственного бойца
пословный:
无情 | 斗 | 者 | 的 |
1) беспощадный, безжалостный
2) бесчувственный, чёрствый
|
1) доу (мера объёма сыпучих тел, равная 10 л)
2) ковш; черпак
II [dòu]= 鬥, 1) драться; биться; драка; бой
2) бороться, сражаться с кем-либо/чем-либо
3) состязаться; соревноваться; мериться силами
|
1) тот, кто; тот, который; то, что
2) суффикс существительных, обозначающих лиц, принадлежащих к той или иной профессии или категории лиц
|
法术 | 之 | 刃 | |
1) учение (сочинения) легистов; легисты (школа древней философии и логики)
2) занятие законоведа, юридическая практика (техника)
3) даос. магия, заговоры, заклинания, колдовство
|
1) остриё, лезвие
2) нож; ножевые изделия; клинок, меч
3) устар. заколоть, зарезать
4) сокр. вм. 两 (лот, лан; в коммерческой переписке)
|