无情无绪
wúqíngwúxù
быть пессимистически настроенным; без настроения
wú qíng wú xù
没有心思,苦闷无聊。wú qíng wú xù
惆怅无聊,精神不振。
永乐大典戏文三种.小孙屠.第九出:「知它是争名夺利?知它是恋酒迷花?使奴无情无绪,困倚绣床,如何消遣!」
元.王实甫.西厢记.第二本.第一折:「姐姐往常不曾如此无情无绪,自见了那生,便觉心事不宁,却是如何?」
wúqíngwúxù
listless and indifferent; bored没有心思,苦闷无聊。
примеры:
我需要狩魔猎人,但完美的狩魔猎人,是毫无情绪起伏,没有人类缺点的。
Мне нужны были ведьмаки, но ведьмаки идеальные. Без балласта эмоций и прочих человеческих слабостей.
пословный:
无情 | 无绪 | ||
1) беспощадный, безжалостный
2) бесчувственный, чёрствый
|
1) 没有头绪;没有线索。
2) 没有情绪。
3) 詈词。犹无道,无理。
|