无术
wúshù
нет способа, ничего не поделаешь, выхода нет, нет решения
没有办法。
в русских словах:
безграмотность
2) (невежество) 不学无术 bùxué-wúshù, 无知 wúzhī
невежда
不学无术的人 bùxué-wúshù-de rén, 外行 wàiháng, 一字不知 yī zì bùzhī
невежественный
不学无术的 bùxué-wúshù-de, 外行的 wàihángde
честить
чещу, честишь〔未〕кого-что〈俗〉骂, 辱骂. Он ~ит меня и дураком и неучем. 他骂我愚蠢, 不学无术。
примеры:
不学无术的人
невежественный человек
我嫌弃不学无术的人。
Я презираю невежд.
不学无术,在任何时候,对任何人,都无所帮助,也不会带来利益。
Невежество никогда никому ни в чём не помогло и не может принести никакой пользы.
不客气地说, 他是一个不学无术的人
он, с позволения сказать, совершенно невежествен
他骂我愚蠢, 不学无术
он честит меня и дураком и неучем
他是个十足的不学无术者
Он настоящий неуч
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск