无花果根
_
корни смоковницы
примеры:
(инжир)无花果
фиговое дерево
无花果状的
ficiform; caricous
素食培根,牛油果,无花果,罗勒,小块菠萝,再加上青柠皮和现磨胡椒粉调味——为了警官,再专门来一撮辣椒粉!”
Веганский бекон, авокадо, карамелизированный инжир, базилик и небольшие кусочки ананаса с цедрой лайма, свежемолотым перцем и щепоткой паприки для офицера!
拿点无花果布丁来,快拿上桌!
Вина, вина, вина дайте! Ха-ха!
(雕刻, 绘画上裸体人像遮阴部的)无花果叶
фиговый листок
这个巨大的馅饼产自未来食品馅饼公司,不含小麦,素食,而且可能还是温热的。咬上一口,你也许能尝到如下任意或者所有食材:素食培根,牛油果,无花果,罗勒,菠萝,酸橙,胡椒和红辣椒。
Огромный пирог от сети пекарен «Еда будущего». Безглютеновый, веганский и, возможно, все еще теплый. Откусив кусочек, ты ощутишь вкус всех или некоторых из следующих ингредиентов: заменитель бекона, авокадо, инжир, базилик, ананас, лайм, острый и сладкий перец.
口感和风味组合在一起,意外地让人愉悦——咸脆的无肉培根,奶油状的牛油果,香甜的菠萝,被罗勒的辛辣中和过的无花果,再加上一些胡椒,辣椒和酸橙……你必须承认:就连不含小麦的外壳也很不错。
Это неожиданно приятное сочетание вкусов и текстур: хрустящий соленый заменитель бекона, горечь авокадо, сладкие взрывы ананаса и инжира, оттеняемые ярким вкусом базилика, с характерными нотками перца, паприки и лайма... Приходится признать, что даже безглютеновое тесто довольно вкусное.
“见鬼了,我怎么知道?”清洁女工耸耸肩,嘴巴像无花果干一样皱巴巴的。“我猜,又是个不正常的家伙吧。”
А мне почем знать? — Уборщица пожимает плечами, поджав губы, отчего те становятся похожи на сушеный финик. — Псих очередной, небось.
пословный:
无花果 | 根 | ||
1) корень
2) корни; истоки; основа; фундамент
3) сч. сл. для длинных предметов
4) мат. корень; радикал
|
похожие:
野无花果
无花果树
干无花果
无花果酱
无花果螺
无花果辛
无花果酶
无花果脯
无花果露
无花果属
无花果虫
无花果干
无花果叶
假无花果
无花果蛋白
无花果朊酶
无花果纤维
棒状无花果
无花果状的
无花果布丁
五指无花果
山羊无花果
无花果黄鹂
无花果树叶
无花果糖浆
像无花果的
锈色无花果
小无花果树
无花果受精
糖浆无花果
无花果虫媒
突变无花果
无花果病毒
异无花果辛
无花果锈病
大无花果鹦鹉
秋季野无花果
无花果的果实
无花果蛋白酶
无花果树液质
无花果鹦鹉属
无花果壳针孢
无花果属植物
西克莫无花果
饱满的无花果
野无花果乳汁
橙胸无花果鹦鹉
无花果花叶病毒
德氏无花果鹦鹉
双眼无花果鹦鹉
萨氏无花果鹦鹉
爱德华无花果鹦鹉
萨瓦氏无花果鹦鹉
无花果蛋白酶血凝
大金顶无花果鹦鹉
爱德华氏无花果鹦鹉
萨尔瓦多无花果鹦鹉
萨尔瓦多氏无花果鹦鹉