无边苦海
_
比喻无穷尽的苦处。 明·汪廷讷·狮吼记·第二十五出: “无边苦海, 回头是岸。 ”亦作“苦海无边”、 “苦海无涯”。
примеры:
苦海无边, 回头是岸
безбрежно море мук, раскайся - вот и берег
恨海无边
a sea of eternal regrets
无边无际的大海
безбрежное море
人生有限,艺海无边。
Жизнь человека коротка, искусство вечно.
海洋十分辽阔,他们极目远眺无边无涯。
The ocean stretched as far as they could see on all sides.
пословный:
无边 | 苦海 | ||
беспредельный, безбрежный, необъятный
|
1) будд. море сансары; юдоль скорби
2) бесконечные страдания (также 苦海无边)
|