旧事重提
jiùshì chóngtí
вспоминать о старых делах, поднимать старые проблемы, ворошить старое
упоминание старого вопроса
jiù shì zhòng tí
把已经搁置的事情重新提出。jiù shì chóng tí
rake up the past (old matters; old stories); go over the matter discussed before; repetition of the old tale; retell old storiesjiùshìchóngtí
rehash the past把从前的事再提出来讲。
в русских словах:
ворошить старое
往事重提; 翻旧账; 旧事重提
примеры:
何必旧事重提(何必翻旧帐)
Незачем ворошить прошлое
告诉你一件事吧:我很高兴那台该死的∗起吊机∗又被旧事重提了,非常棒。
Одно скажу: мне понравилось, как опять прозвучал ваш сраный подъемник. Складно вышло.
我没想旧事重提。只是嘴巴上说是一回事,实际做起来又是另一回事。
Я не возвращаюсь. Просто одно дело говорить, другое - делать.
下...下一次再说吧,伙计。旧事重提真的需要不少勇气。
Давай... давай обсудим это потом. Не так-то мне легко ворошить прошлое.
重提旧恶
rip up old grievances
我不想重提旧事,但我们在谈论私事,那么你最近有无吉姆的消息?
I don’t want to rake over old ashes, but while we are discussing personal matters, have you heard from Jim lately?
旧事重题
вспоминать о старых делах; поминать старое
安娜·谢尔盖耶芙娜深深地舒了口气,如同一个登山的人,终于登上了峰顶。她脸上漾起微笑,再次伸手给巴扎罗夫,并在对方握手时回握了一下。
“旧事不必重提,”她说,“而且,凭良心而言,我也有错,如果不是献殷勤,也是别的什么。 一句话,让我们像以前那样作朋友吧,往事如梦,不是吗?而谁还去记那些做过的梦呢?”
“旧事不必重提,”她说,“而且,凭良心而言,我也有错,如果不是献殷勤,也是别的什么。 一句话,让我们像以前那样作朋友吧,往事如梦,不是吗?而谁还去记那些做过的梦呢?”
Анна Сергеевна глубоко вздохнула, как человек, только что взобравшийся на высокую гору, и лицо ее оживилось улыбкой. Она вторично протянула Базарову руку, и отвечала на его пожатие.
— Кто старое помянет, тому глаз вон, — сказала она, — тем более что, говоря по совести, и я согрешила тогда если не кокетством, так чем-то другим. Одно слово: будемте приятелями по-прежнему. То был сон, не правда ли? А кто же сны помнит?
(И. С. Тургенев «Отцы и дети»)
— Кто старое помянет, тому глаз вон, — сказала она, — тем более что, говоря по совести, и я согрешила тогда если не кокетством, так чем-то другим. Одно слово: будемте приятелями по-прежнему. То был сон, не правда ли? А кто же сны помнит?
(И. С. Тургенев «Отцы и дети»)
пословный:
旧事 | 重提 | ||
старые (прошлые) дела; дела минувших дней
|
1) вторично выносить на обсуждение; вторично ставить [вопрос]
2) вторично вспомнить
|