昏定晨省
hūndìngchénxǐng
вечером и утром справляться о самочувствии (родителей); постоянно заботиться (о родителях)
hūn dìng chén xǐng
晚间服侍父母就寝,早晨向父母请安。语本礼记.曲礼上:「凡为人子之礼,冬温而夏凊,昏定而晨省。」指子女侍奉父母的日常礼节。孤本元明杂剧.群仙朝圣.头折:「孝者侍养双亲,昏定晨省,冬温夏凊,以报生身之恩。」儿女英雄传.第三十三回:「为人子者,冬温夏清,昏定晨省,出入扶持,请席请衽,也有个一定的仪节。」亦作「晨昏定省」。
hūn dìng chén xǐng
seeing to bed in the evening and visiting in the morning (ancient filial duty)hūn dìng chén xǐng
attend upon one's parents personally; visit (care for) one's parents day and nighthūndìngchénxǐng
care for one's parents day and night【释义】昏:天刚黑;省:探望、问候。晚间服侍就寝,早上省视问安。旧时侍奉父母的日常礼节。
【出处】《礼记·曲礼上》:“凡为人子之礼,冬温而夏清,昏定而晨省。”
【用例】不但将亲戚朋友一概杜绝了,而且连家庭中昏定晨省,一发都随他的便了。(清·曹雪芹《红楼梦》第三十六回)
旧时子女侍奉父母的日常礼节。谓晚间安排床衽,服侍就寝;早上省视问安。
примеры:
昏定而晨省
вечером желать им доброй ночи и утром справляться о здоровье
昏定而晨省(xǐng)
вечером устраивать родителям постель, утром справляться о здоровье (о почтительном сыне)
пословный:
昏 | 定 | 晨省 | |
1) кружиться (о голове); помутиться (о сознании)
2) потерять сознание; упасть в обморок
3) тёмный; тусклый; сумрачный; сумерки
|
1) стабильный; твёрдый; неизменный
2) определять; решать; устанавливать; составлять; разрабатывать (план)
3) стабилизировать(ся)
4) успокаиваться; спокойный
5) заказывать
6) книжн. обязательно; непременно
7) употребляется также вместо 订
|