晋见
jìnjiàn
1) наносить визит, посещать
2) быть на приёме (у кого-л.); получить аудиенцию
быть на аудиенции; наносить визит
jìnjiàn
进见。jìnjiàn
[call on sb. holding high office] 进见; 前去会见
jìn jiàn
拜见。
如:「他获准晋见总理。」
jìn jiàn
to have an audience withjìn jiàn
call on (sb. holding high office); have an audience withjìnjiàn
have an audience withчастотность: #43649
синонимы:
примеры:
宇宙之内,每当有星球发生动乱时,管辖该星球的御神都能晋见宇宙的最高王主布茹阿玛。
Всякий раз, когда на какой-нибудь планете нарушается порядок жизни, божество, управляющее ею, может обратиться к верховному повелителю вселенной, Брахме.
晋见派雷亚诺
Разговор с Аваросом Клинком Рассвета
我想晋见领主。
Я пытаюсь поговорить с ярлом.
就是你想要晋见陛下?
Это вы просили аудиенции государя?
我们来此晋见拉多维德国王。
Мы идем на встречу с королем Радовидом.
前去晋见弗尔泰斯特国王。
Дойти до короля Фольтеста.
跟我来!去晋见国王!
За мной! К королю!
急切请求一次晋见机会
beseech an audience
那并非是最轻松的晋见,这点毫无疑问!不过当女嘶嘶神的馈赠到手后,他的阶位瞬间就登峰嘶嘶嘶造极啦。回过头来想一想,他也只不过嘶嘶嘶打过我三四次...我觉得他还是嘶嘶嘶喜欢我的!
Не самая благодарная публика, это точно. Но для обращения с даром богини нужны самые высокие стандарты. И кроме того, он меня ударил всего три или четыре раза... Кажетс-с-ся, я ему нравлюсь!