暗的
такого слова нет
暗 | 的 | ||
1) тёмный; мрачный; тусклый
2) тайный; втайне; скрытно
3) книжн. смутно [плохо] себе представлять; не сознавать; перен. не видеть
|
в примерах:
使画的背景成为阴暗的
затемнить фон картины
发暗的圣像面容
тёмные лики святых (на иконах)
阴暗的色调
мёртвые краски
阴暗的景色
мрачный пейзаж
阴暗的情绪
мрачное настроение
路灯从 街上反照在黑暗的房间里
в тёмной комнате отсвечивал с улицы фонарь
阴暗的天气
пасмурная погода
晦暗的森林
сумрачный лес
黑暗的房间
тёмная комната
阴暗的森林
тёмный лес
光线昏暗的房间
затемнённая комната
昏暗的光线
dusky light
在那黑暗的年月,他们受过许多屈辱。
They suffered many humiliations in those dark days.
一个黑暗的无月光的夜晚
a dark moonless night
黑暗的角落
a dark corner
灰暗的天空
a gloomy sky; a murky grey sky
昏暗的灯光
a dim light
她在昏暗的房间里,别人看不见她。
Она находилась в тёмной комнате, никто не мог видеть её.
阴暗的角落
a dark corner
他穿过茂密阴暗的森林。
Он прошел через темный густой лес.
在这么阴暗的房子里,心里总觉得毛毛的。
В этом сумрачном доме на душе всегда было как-то не по себе.
夜晚看一切东西都是灰暗的(指分辨不清)
Ночью все кошки серы
长明闪光灯明暗光(亮的时间比暗的时间长)
проблесковый огонь с удлинёнными периодами горения
舒适的鞋子、秋天的可恶蚊子驱蚊剂和背上装着零食的背包-即使在阴暗的9月,徒步旅行也比坐在课桌后更好。
Удобная обувь, репелленты от по-осеннему злющих комаров и рюкзаки с перекусом за плечами — даже в хмурый сентябрьский день турпоход лучше сидения за партой
路灯从街上反照在黑暗的房间里
в тёмной комнате отсвечивал с улицы фонарь
在黑暗的掩护下:传送到暴风城
Под покровом тьмы: Телепорт в Штормград
在黑暗的掩护下:接受任务
Под покровом тьмы: принять задание
织暗的拥抱:心跳声
Объятия Темного Ткача: проверка сердцебиения
黑暗的秘密和不可告人的交易
Темные секреты и сомнительные сделки
但我却察觉到,有黑暗的阴影逼近了你们的种族。不过,预言中还有许多谜团没有解开,梦境中有许多东西都很模糊。
Увы, твой народ ожидает темный путь. Пророчество говорило не обо всем, многие вопросы остались без ответа.
勇士,是你吗?我受命保管这个碎片已经一千年了,在我最黑暗的时候,应该有人站出来替我把它拿回来……但是一切都是任重道远的。
Надо же, герой! Тысячу лет назад мне поручили хранить осколок, и вот в черный час он был отнят у меня... Но какая же трагедия без жестокости?
其中尤以暗泽失落者部族的行径最为恶劣,他们利用黑暗的魔法奴役其他人。暗泽失落者对企图逃跑的奴隶非常残忍,如果我离开庇护所,肯定会被他们干掉的。
И хуже всех – Заблудшие из племени Тенетопи. Они используют черную магию, чтобы захватывать и порабощать других! К беглым рабам они особенно жестоки. Если я покину убежище хоть на день, меня поймают и перережут мне горло!
这几天真是最黑暗的日子,救世主大人,现在就连鱼人也跑来踩我们的尾巴!若只是尾巴,只是自尊的话,倒也没什么,但它们伤害到的可不仅只是自尊而已。
Темные настали дни, <Избранный/Избранная>. Даже мурлоки наступают нам на пятки – в прямом смысле слова. К сожалению, недавно они посягнули не только на мое самолюбие.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск