暮光之锤刽子手
_
Сумеречный палач
примеры:
看样子,暮光之锤还在船上。到甲板下面去把他们干掉。
Похоже, что адепты Сумеречного Молота все еще на корабле. Спустись вниз и разберись с ними.
既然来了,就顺手除掉暮光之锤入侵者吧。这里毕竟曾经是我们的地盘!
Знаешь, раз уж мы здесь... Может быть, зададим жару этим паршивцам из Сумеречного Молота? Ну, чтобы два раза не бегать... Надо же восстановить справедливость! Когда-то этот рудник был нашим, а они здесь чужие! Подлые захватчики!
假如我们想从暮光之锤手里夺回奥伯丁废墟,那就得先对付他们召唤出来的元素。
Если мы планируем когда-нибудь отвоевать руины Аубердина у последователей Сумеречного Молота, нам надо раз и навсегда разобраться с призванными ими элементалями.
我要你进入黑石深渊的住宅区,使用这根火炬烧毁暮光之锤分发的小册子。
Отправляйся в Жилой квартал глубин Черной горы и воспользуйся этим факелом, чтобы поджечь книги, которые там распространяет клан Сумеречного Молота.
这些新鲜的恶臭内脏对暮光之锤一手打造的那个邪恶龟神涅墨西斯来说,就是无法抗拒的美味。
Эти свежие вонючие внутренности станут приманкой для Немесиса, падшего бога-черепахи, порожденного культом Сумеречного Молота.
暮光之锤的邪教徒身上一定有他们在这里的行动计划。你得帮我们把它弄到手,<name>。
У одного из сектантов Сумеречного Молота должны быть планы того, что они затевают. И ты достанешь их нам, <имя>.
暮光之锤对于敢于侵犯他们的人绝不会手软。他们把我当作野兽一样进行猎捕。不用说,他们的敌人就是我的朋友!
Сумеречный Молот не прощает тех, кто покидает его ряды. Они охотятся за мной, словно за диким зверем! Излишне говорить, что их враги – мои друзья!
暮光之锤洗劫了我们的镇子,真是可恨至极。我和我的兄弟很可能是最后的防御力量。但是我得确认这一点。
Проклятые слуги Сумеречного Молота разоряли наш город с удивительным упорством. И, возможно, только нам с братьями удалось хоть как-то их сдержать. Но это нужно проверить.
我在奥伯丁废墟上飞了一圈作了下侦察。摧毁我们镇子的元素的背后主使正是三名暮光之锤异教徒。
Меня отправили в руины Аубердина на разведку, и мне удалось обнаружить трех последователей культа Сумеречного Молота, которые наслали элементалей, захвативших разрушенный город.
暮光之锤倒是有所长进,派出了黑暗刺客追杀我。他们还不错,可惜只是几具灌注了最优秀的杀手之魂的行尸走肉。
Сумеречный Молот подослал ко мне своих темных убийц. Кстати, вполне себе милые ребята, особенно для мертвецов. Их создают из душ самых умелых и ловких убийц.
暮光之锤对整个暮光高地发动了突袭。他们的建筑物竟然直接从村子中央的地下冒了出来。那真是一场噩梦!
Сумеречный Молот пошел в наступление по всему нагорью. Иногда их здания вырастали из-под земли прямо в центре наших деревень. Это был кошмар!
你也知道,作为碎手的一员,我们的任务就是监视部落的敌人。我们发现黑铁矮人和他们的新盟友暮光之锤正在准备展开攻势。
Будучи членом клана Изувеченной Длани, ты знаешь, что наблюдать за врагами Орды – это наша работа. Мы узнали, что дворфы Черного Железа и их новые союзники, служители культа Сумеречного Молота, готовятся к атаке.
暮光之锤邪教徒们同纳迦联手,占领了这些地方。一群邪教徒在暮光领主克尔里斯的带领下,把无辜的人献给阿库麦尔以求获得力量。
Сектанты Сумеречного Молота объединились с нагами и обосновались здесь. Ведомые Повелителем Сумрака Келрисом, они приносят в жертву Акумаю невинные души, алкая силы.
碎手氏族相信黑铁矮人和暮光之锤正在携手。证据表明他们正在黑石山里准备发动一次联合进攻。我们不能让这样一支军队从黑石山开拔。
Клан Изувеченной Длани считает, что дворфы Черного Железа объединились с Сумеречным Молотом. Нет никаких сомнений, что они готовят совместное нападение со стороны Черной горы. Мы не можем этого допустить.
在你们的库卡隆刺客出发之前,我让他们拿了一些炸药并藏在暮光之锤的箱子里。现在,他们应该已经把炸药安放在通往堡垒顶部的台阶上了。
Перед уходом коркронов я вручила им взрывчатку, спрятанную в ящике со знаками Сумеречного Молота. Думаю, они уже положили ее на лестницу, ведущую на вершину крепости.
碎手氏族已经发现黑石深渊暮光之锤和黑铁矮人的联系日益紧密。这是一个机会,<name>,可以让我们打击敌人,壮大自己。
Клану Изувеченной Длани стало известно об объединении сил Сумеречного Молота и дворфов Черного Железа в Глубинах Черной горы. У нас есть возможность нанести удар по нашим врагам и усилить свои собственные позиции, <имя>.
纳迦和暮光之锤携手,要将我们在这一地区所有的努力化为泡影。更甚的是,耶努告诉我,他感觉到在我们的地底深处有一个上古神灵的存在,久久不肯离去。
Наги и культ Сумеречного Молота совместно работают над разрушением всего, чего мы здесь добились. Но хуже того – Дженеу уверяет, что чувствует присутствие древнего бога, ворочающегося где-то глубоко под нами.
在你们的军情七处特工出发之前,我让他们拿了一些炸药并藏在暮光之锤的箱子里。现在,他们应该已经把炸药安放在通往堡垒顶部的台阶上了。
Я видел, что агенты ШРУ прихватили с собой ящик со знаками Сумеречного Молота. В нем находилась взрывчатка. Думаю, они уже положили ее на лестницу, ведущую на вершину крепости.
пословный:
暮光之锤 | 刽子手 | ||
1) палач
2) перен. душегуб
|