更准确地说
_
а вернее; а вернее сказать; точнее говоря
в русских словах:
точнее
更准确地说, 更确切地说
примеры:
要不要我来给您讲讲我的生活, 或者更准确地说, 我生活中的一些事件?
Хотите, я вам расскажу жизнь мою или, лучше, несколько черт из моей жизни?
他疲劳过度, 更准确地说, 他病了
он переутомился, а вернее болен
(用作连)更准确地说, 更确切地说
А вернее; А вернее сказать
但更准确地说,是灵魂出窍般一动不动,被吓得尿了裤子。
А точнее, замер как вкопанный и помочился в штаны от испуга.
虽然‘低’的部分有一点讽刺——哈库多玛达塔发出,或者更准确地说,∗就是∗一种特别高音调的声音,其他动物,包括人类都是无法∗听见∗的。它可能存在于任何地方,所有时间——只是我们无从知晓。
Вообще говоря, „тихо“ — неверная характеристика. Люди и другие животные не слышат звук, который издает кол-до-ма-ма-даква, потому что он очень ∗высокий∗, а не потому что тихий. Он может быть где угодно — а мы и не узнаем.
“是的,”她略带骄傲地说到。“一个动物学家——更准确地说,是一个∗神秘动物学家∗。”
О да, — в ее голосе слышится гордость. — Зоолог. А конкретнее — ∗крипто∗зоолог.
呃,准确地说,我这也不算活,但是我变得更强了!你可没戏!
Ну, технически, конечно, я погибла, но это только пошло мне на пользу! А тебе не пойдет!
更准确说明(规定等)
уточнять, уточнить
准确地说明
explain in precise term
很准确地说明...特性
метко охарактеризовать кого-либо
更正确地说: 老实说
вернее говоря
(用作连)确切地说, 更确切地说
А точнее сказать; А точнее
(用作插)更确切地说
Вернее сказать
(用作连)更确切地说
А лучше сказать
莫如说; 老实说; 更正确地说: 老实说
вернее говоря
他能准确流利地说英语。
He can speak English fluently and accurately.
“确实是。”警督点点头。“或者更准确的说,∗曾经∗是。”
Да, — кивает лейтенант. — ∗Была∗.
说你已经找到他的“橙子”了,更准确的说,他的毒灯苨。
Сказать, что нашли его "апельсины" – а вернее, его друдену.
现在陶森特没有了统治者,更准确地来说,现在统治这里的是混乱和绝望。女爵赢得了人民的心,鲍克兰在为她哭泣。
В Туссенте сейчас безвластье. А говоря точнее - полный хаос. Хаос и отчаяние. Княгиня умела завоевать симпатии людей. Весь Боклер плачет по ней.
用重型脉冲步枪进行短连射可以更准确地击中敌人。
Стреляйте из импульсной винтовки короткими очередями – так вы достигнете наибольшей точности.
是一支基耶尔A9单发枪。更准确的说,是一把∗止战者∗。
Однозарядный Кьейль А9. Если точнее — „Миротворец“.
我们工作, 更正确地说, 我作 工, 他不过看看
мы работали, вернее, я работал, а он смотрел
准确地说,这真就是神谕教团的问题。
Это внутреннее дело Божественного Ордена. Только и исключительно.
好吧,更精确地说,是吃了一部分。
Ну, если быть точными, его съели не до конца.
这是张肖像, 或者更确切地说, 是一张漫画
это портрет или, вернее, карикатура
是吗?你只要记得他说的都是谎言…更准确来说,他会把事实倒过来说。
Разве? Просто помни, что мальчик всегда врет... Точнее - он говорит противоположное правде.
你看到,更准确说是感觉到一片遥远的土地。冰冷的气息弥漫在空气中,松针拂过你的脸颊。你感觉怀里抱着什么。是一具尸体。但是你仍心怀希望。
Вы видите – или, скорее, ощущаете – далекую землю. Дыхание оседает инеем в морозном воздухе, по вашим щекам скользят сосновые иголки, и вы чувствуете в руках некий вес. Тело. Мертвое, но вы надеетесь...
你刚刚通过了这次测试。准确地说是二十秒前。
Ты только что прошла этот тест. Буквально двадцать секунд назад.
美人,准确地说,这真就是神谕教团的问题。
Это внутреннее дело Божественного Ордена, красавица. Только и исключительно.
爬虫,准确地说,这真就是神谕教团的问题。
Это внутреннее дело Божественного Ордена, рептилия. Только и исключительно.
表达你的困惑。他是谁,或者准确地说,他是什么?
Выразить удивление. Кто он такой... или что такое?
长袜子,准确地说,这真就是神谕教团的问题。
Это внутреннее дело Божественного Ордена, дылда. Только и исключительно.
准确地说…应该是和我的一位朋友一起进行的研究。
Если быть точным, я провожу исследование совместно с приятелем.
红皮小哥,准确地说,这真就是神谕教团的问题。
Это внутреннее дело Божественного Ордена, краснокожий. Только и исключительно.
不对,准确地说,是「那位先生」又有事拜托你。
Точнее, «тому господину» снова понадобилась твоя помощь.
我同情铁处女,准确地说是那困在她身体中的少女之魂。她的境遇无疑都是恶魔所致。没有什么比一次又一次地燃起欲火更能让她们兴奋了。
Мне жаль эту железную деву - или, точнее, душу девушки, которая в ней заключена. Тут явно не обошлось без демонов. Это их почерк: снова и снова разжигать мучительную страсть, не давая ни малейшей возможности ее утолить.
事情发生在上个世纪末--准确地说, 在1895年。
It happened late last century in 1895, to be exact.
美国人,或者更确切地说非洲裔美国人擅长爵士音乐。
American, or rather Afro- american is good at Jazz music.
连用)更确切地说He left late last night, or rather early this morning。
or
我在用黑龙做实验。准确地说,我对黑龙是如何繁殖的这一课题很感兴趣。
Я экспериментирую с черными драконами. А конкретно – меня интересует, как они размножаются.
塔贝萨的小屋就在尘泥沼泽里,准确地说,是在塞拉摩的西边,石槌废墟的北边。
Ты найдешь дом Табеты к западу от Терамора и к северу от руин Каменного Молота.
我是个矿工…准确地说,是前矿工,由于层岩巨渊被封锁了,因此目前是无业游民。
Я шахтёр. По крайней мере, я был шахтёром. Но после того как Разлом запечатали, я потерял работу...
我必须想个办法与安泰恩·哈尔蒙谈谈……更确切地说,和他的鬼魂好好谈谈!
Я должна найти способ связаться с Антионом Хармоном... точнее, с его духом!
也没有什么特别的事。他们正想招惹是非呢,那咱们就给他们点颜色瞧瞧!准确地说,是你给他们点颜色瞧瞧。
Они давно нарываются на неприятности, и мы им это устроим. Ну... вернее, ты устроишь.
接下来,你要同时挑战两名对手——准确地说是孪生兄弟。他们自称为“蓝色兄弟”。
В следующей схватке тебе придется сразиться сразу с двумя противниками – а точнее, с братьями-близнецами. Они называют себя "Братья Блю."
一个跟着一个鱼贯而行,我们沿着这条街,或更确切地说,沿着曾经是一条街道的田野公路向前走
Цепочкой, друг за другом, мы пошли вперед по улице, точнее — по полевой дороге, которая когда-то могла быть улицей
「未能拯救所爱之人而死去着实伤感~或者,更确切地说,着实可悲。」 ~莉莲娜维斯
«Погибнуть, не сумев спасти любимого человека. Очень грустное зрелище... хотя, пожалуй, слово «жалкое» здесь больше подходит». — Лилиана Весс
пословный:
更 | 准确地说 | ||
2) gēng менять; изменять; сменять |