更正
gēngzhèng

исправлять, вносить поправку, вносить коррективы (исправления); уточнять; улучшать; поправка
gēngzhèng
исправлять; вносить исправления; исправление; поправкаgēngzhèng
исправление; поправка; внесение поправки; устранение ошибки || исправлять; вносить исправление; устранять ошибкуgēngzhèng
改正已发表的谈话或文章中有关内容或字句上的错误:更正启事 | 那篇讲话要更正几个字。gēngzhèng
(1) [correction of errors]
(2) 改正已发表的谈话或文章中的有关内容或字句上的错误
予以更正
(3) 特指改正声明
更正启示
gēng zhèng
改正错误。
如:「把错误的答案更正过来。」
корректировка
gēng zhèng
to correct
to make a correction
gēng zhèng
make corrections; amend; (拉) corrigendum:
作必要的更正 make necessary corrections
gēngzhèng
make corrections
这篇文章有些地方需要更正。 Some parts of this article need to be corrected.
частотность: #25747
в русских словах:
автозамена
自动更正
вернее
1) (сравнит. ст. прил. верный и нареч. верно) 更正确的 gèng zhèngquè-de
2) в знач. вводн. сл. 更正确地说 gèng zhèngquè-de shuō, 莫如说 mòrú shuō
мы работали, вернее, я работал, а он смотрел - 我们工作, 更正确地说, 我作 工, 他不过看看
вернее сказать
更正确地说, 莫如说
поправлять
1) (исправлять) 修正 xiūzhèng, 修改 xiūgǎi, 改正 gǎizhèng, 更正 gēngzhèng, 纠正 jiūzhèng
уточниться
〔动词〕 更正确
синонимы:
примеры:
我们工作, 更正确地说, 我作 工, 他不过看看
мы работали, вернее, я работал, а он смотрел
对...做若干更正
внести коррективы во что-либо
不断更正的选民登记册
список учёта избирателей
不断更正的选民表
дополняемый список избирателей
选民登记资料更正中心
центр уточнения регистрации избирателей
作必要的更正
вносить необходимые исправления
更正凭单通知
advice to correction
差错更正凭单
adjustment voucher to effect correction of errors
更正预报
корректировать прогноз
这篇文章有些地方需要更正。
Some parts of this article need to be corrected.
误差更正的伺服机构
error correction servo
错误的更正
исправление ошибок
莫如说; 老实说; 更正确地说: 老实说
вернее говоря
更正确地说: 老实说
вернее говоря
[直义] 早上比晚上聪明; 早上作决定比晚上高明些.
[释义] 早上作出的决定更正确; 最好搁置到翌晨再解决.
[用法] 当人们将某事的决定,某事的完成延至翌晨, 以期早晨头脑清新, 一切将看得更清楚明白时说.
[参考译文] 一日之计在于晨; 傍晚神志错, 留待翌日晨; 早上比晚上头脑更清楚; 人有隔宿智.
[例句] - Полно грустить заранее, хозяин, утро вечера мудренее, авось всё пройдёт дадно. "别
[释义] 早上作出的决定更正确; 最好搁置到翌晨再解决.
[用法] 当人们将某事的决定,某事的完成延至翌晨, 以期早晨头脑清新, 一切将看得更清楚明白时说.
[参考译文] 一日之计在于晨; 傍晚神志错, 留待翌日晨; 早上比晚上头脑更清楚; 人有隔宿智.
[例句] - Полно грустить заранее, хозяин, утро вечера мудренее, авось всё пройдёт дадно. "别
утро вечера мудренее
梅卡托克,更正式地说,大工匠梅卡托克,是所有侏儒的领袖。他有个习惯,就是要亲自接见每一位幸存者。你应该去见见他。他就在镇中心的帐篷里,跟他的军事参谋们在一起。
Меггакрут или, более официально, главный механик Меггакрут – предводитель всех гномов. Он взял за правило лично встречаться со всеми, кому удалось остаться в живых. Тебе следует представиться Меггакруту. Его вместе с военными советниками можно найти в шатре в центре города.
但他们不会随便拿别人的东西…唔,更正一下,至少不会拿活着的人的东西。
Но они не берут чужие вещи. По крайней мере у живых.
那是一个小小的计算错误。我已经为了将来的实验把它更正了。
Это был небольшой просчет. Я уже исправил его, больше не повторится.
更正,我们要打一场胜仗,不是发起暴动。我们会担心你去告密吗?你自己就是非人种族,人类才不会把你的话当真。就算他们真的听信你的化,我们也已经准备好了,所以事实上已经没什么事情可以阻止我们了。维吉玛城很快就会被焚毁。
Небольшая поправка. Мы намерены выиграть войну, которую ведем с людьми, а не просто начать восстание. И с какой стати мне волноваться о том, что ты на нас донесешь? Ты выродок. Люди не воспримут тебя всерьез, так же как не воспринимают и нас. А во-вторых, подготовка к войне зашла так далеко, что уже ничто не может нас остановить. Вскоре Вызима сгорит.
我必须承认你逗了我开心,但我不该嘲笑你。我也忍住了更正你推论的冲动。但你想一想,那些你所保护的人类是怎么对待你的?他们真的值得你对他们忠诚吗?
Я не стану смеяться над тобой, хотя ты меня и развеселил. Я даже не буду указывать на ошибки в твоей логике. Просто подумай, как люди, которых ты защищаешь, обращаются с тобой. Действительно ли они заслуживают такой верности?
icm听起来跟icp,也就是国际联合刑警非常接近。这样好像更好,∗更正常∗一些。
огм — трехбуквенное сокращение, как мпс. А Международная полиция сотрудничества — это гарантия порядка, ∗нормального∗ течения дел.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск