最糟
zuìzāo
наихудший; самый плохой
в русских словах:
это уж последнее дело!
这是最糟糕的事! zhèshì zuì zāogāo de shì
примеры:
儿童读物:达拉然最糟糕的法师
Самый плохой маг Даларана: книга для детей
有些时候呢,最糟糕的事情莫过于有一整个营地的猎人每天出去捕猎,杀死各类大型飞禽走兽,回头来却发现它们的肉都是又干又硬根本难以入口。一整天疲倦的狩猎之后,你回到营地却发现只能吃这些东西,恐怕想死的心都有了。
Иногда нет ничего хуже, чем целый лагерь охотников. Они все настолько заняты добычей, что не заботятся о еде, и все, что я получаю – жесткое и жилистое мясо... Навряд ли тебе хотелось бы получить такую пищу после целого дня, проведенного на охоте, верно?
我手下最好的一个探子前几天失踪,我已经好几天没有得到他的消息了,恐怕最糟糕的情况已经发生了。不,我不是指死亡。死亡还算是个理想的结果。我担心他可能潜逃……甚至可能叛变了。
Один из моих лучших агентов пропал. О нем уже несколько дней ни слуху, ни духу. Я опасаюсь худшего. Нет, не того, что его убили! Это был бы идеальный вариант. Я боюсь, что он дезертировал... возможно, даже предал нас!
最糟糕的是,我最新仪器的设计图丢失了。我很清楚,一定是那个公司的小偷偷走了它们!赶快去淤泥沼泽,撂倒几个风险投资公司的雇员。他们一定藏着我们的设计图!
И что было еще хуже – пропали чертежи моей новейшей машины. Я уверен, что эти жулики украли их! Отправляйся на Нефтяное болото и разберись с сотрудниками Торговой компании. Я знаю, что чертежи у них!
我们整个玉石供应链都垮掉了。矿洞变得十分危险,我们的士气也前所未有的低落,而且——如果那些还不算最糟糕的话——绿石工匠区被一群林精占领了!
Наше производство нефрита разваливается на глазах. Шахты – смертельно опасные ловушки, боевой дух рабочих – хуже не бывает... И – как будто этого было мало – Поселок Каменщиков захватили лесные духи!
最糟糕的事情终于发生了,<race>。
<раса>, сбылся худший из наших кошмаров.
他们很聪明。他们会使用炼金术、炸弹……还有最最糟糕的就是,他们会使用攻城武器。那些攻城武器拥有无比强大的破坏力,要让他们阴谋得逞可就糟了。
Они умны. У них на службе алхимия, бомбы... и что хуже всего, осадные орудия. Это очень серьезная угроза.
但是他的贪婪,是最糟糕的那一种。他为达目可以不择手段、不惜一切代价。
Но его жадность особенно отвратительна: Разданк готов на все, чтобы добиться своего. На все что угодно.
他们中最糟糕的一个人是一个带着古怪面具的女人。她看起来在向他人发号施令,我猜那就是他们的首领。
И хуже всех – женщина в странной маске. Она кричит и отдает приказы, так что, наверное, она у них главная.
现在,由于你在赎罪大厅就任为侍从官,我们反而面临着最糟糕的境地。
А теперь, когда твоими усилиями в Чертогах Покаяния обосновался Лорд-камергер, обстоятельства сложились наихудшие.
最糟糕的是,眼下可不是捕鱼的好时候,我们必须把它们放回水里进行繁殖。
Хуже всего то, что сейчас совсем не время для рыбной ловли. Рыба должна метать икру, и ее нужно срочно вернуть обратно в воду.
那种是最糟糕的情况啦。
Боюсь представить, что случится, если она действительно побежит.
对魔法师来说这是最糟糕的情况喔…皮肤和心情都会变差…
Для магов это худшее, что может произойти. Ещё чуть-чуть и меня разорвёт на миллионы маленьких частичек.
穆罗的梦想是开一间蒸汽和水力驱动的锻造坊。结果他却在维吉玛最最糟糕的酒吧里当上了保镖……
Мунро мечтал строить кузни на паровой и водной тяге, а в итоге стал вышибалой в самом отвратном кабаке Вызимы…
每个文化都有独特的不祥数字。 在城市之中,不论你是独行,在人群之中,或是正遭背刺,二都是最糟糕的数字。
В каждой культуре есть свои несчастливые числа. В городе, где вы либо одни в толпе, либо вас пыряют ножом в спину, самое худшее число — это два.
祀徒曾以为失败是最糟糕的命运~这想法很快便被摒除。
Когда-то послушники думали, что не может быть судьбы хуже, чем поражение. Они быстро отказались от этой мысли.
步兵调度的精妙之处,是把处于最佳状态的部队放到最糟的地方。
Развертывание пехоты это искусство разместить войска в нужное время в самом неподходящем месте.
「如果你在阿库姆,并且瞥到头上有阴影,弯身低头会是你最糟糕的应变方式。」 ~领航者洽迪
«Если вы находитесь в Акуме и заметили нависшую над головой тень, самое худшее, что вы можете сделать, это пригнуться». — Чадир-Штурман
对那些不小心踏入古代诺德人墓穴,打扰到尸鬼们长眠的旅行者来说,这堪称最糟糕的情况了。
Горе беспечному искателю приключений, который углубился в гробницы древних нордов и нарушил покой обитающих там драугров.
我认为你很幸运,因为你并没有死。不过最糟糕的是,我怕你会变得跟他们一样。
Полагаю, тебе повезло остаться в живых. И не стать одним из них.
噢,我的……那是最糟糕的一次。我们像戈鲁姆·埃说的那样,不要说话并且把眼睛睁大点怎么样?
Боги... тупейшая шутка. Может, завяжем с болтовней и будем смотреть в оба, как велел Гулум-Ай?
他们行事小心周密,虽然价格不菲。我希望你能记住我的话,最糟糕的日子即将来临。
Они очень аккуратны и обстоятельны, но их услуги стоят недешево. Помни об этом, на случай, если случится страшное.
帮我们渡过难关好吗?我们要竭尽所能避免最糟糕的事态。
Поможешь нам открыть дверь? Мы уже все на ней испробовали.
最糟糕的是,没人想让凯季特猫人进城。因为大家都不相信他们。
Что печально, никто не хочет видеть их в своем городе. Никто им не доверяет.
我戴上了它……然后就发生了变化,我根本没预料到。最糟糕的事情发生了。
Я надел его... и изменения начали просто... происходить. Я никогда не мог сказать, когда. Всегда в худшую минуту.
说得没错!他是全天际最糟糕的旅店老板!
Да! Худший во всем Скайриме!
我唯一的疑问就是你能否被赐予梦中漫步。如果不能,最糟糕的结果不过就是喝起来很难喝而已。
Меня волнует только одно - сможешь ли ты в итоге ходить по снам. Иначе худшее, что тебя ждет, это неприятный привкус во рту.
这真是段最糟糕的时间。把一个女人从家里掳来,然后像养牲口一样把她关在这里。真是荒谬……
Ну, самое время. Украли женщину, связали, держали тут, как животное какое-то. Возмутительно!
最糟糕的是,大家都不想让凯季特人进城。没人相信他们。
Что печально, никто не хочет видеть их в своем городе. Никто им не доверяет.
我戴上了它…然后就起了变化,我根本没预料到。最糟糕的事情发生了。
Я надел его... и изменения начали просто... происходить. Я никогда не мог сказать, когда. Всегда в худшую минуту.
那些该死的精灵最糟糕,让我觉得恶心想吐。
Эти педики - хуже всего. Меня аж трясет, как их вижу.
精灵是最糟的!自从我女儿被这些混帐…呃,我们继续喝酒吧。
Эльфы хуже всех! Я ненавижу этих остроухих ублюдков с тех самых пор, как моя дочь... Ох, давай лучше выпьем.
最糟的是,半夜时他在坟场里到处飞喊叫著关于我的谎言。无疑的大家已经在窃窃私语了。我求求你,让他回复正常吧。
Что хуже всего, в полночь он летает по кладбищу и выкрикивает обо мне всякие глупости. Злословит и порочит мою репутацию. Я боюсь... Я боюсь даже подумать, что скажут люди. Наверняка, уже вовсю сплетничают. Успокой его, умоляю тебя.
我丈夫在一个月前去世,然后以鬼魂之姿再次出现,整夜哭嚎。但是最糟的事情是…
Да что тут рассказывать? Месяц назад мой муж умер и стал привидением. Теперь он преследует меня в собственном доме, воет по ночам и совсем не дает спать. Но что хуже всего...
是的,普通的外科大夫就可以至好你。最糟的情况,是你接下来的余生呼吸的时候会有异音
Да, средней руки хирург сможет тебя вылечить. В худшем случае ты весь остаток жизни будешь присвистывать при дыхании.
我怀疑你是认真的。你从凯尔‧莫罕偷走了我们的秘密 - 用在最糟的目的。
Это вряд ли. Из-за тебя тайны Каэр Морхена были использованы ради дурных целей!
最糟的罪 - 我的相异。所以我遵行著共同利益。
Самый тяжкий из всех - мою чуждость. Поэтому я действую на всеобщее благо.
那是我一生中最糟的一天。
Честно говоря, я мало что помню. Это был один из худших дней в моей жизни.
鞋子尺寸是41-42码,也许是43。可能是一个大脚女人,或者码数平均或偏小的男人。可惜,这恐怕是最糟糕,也是最模糊的鞋码了。
41–42 размер, может — 43. Следы могла оставить женщина с большим размером ноги или мужчина с небольшим или средним. К сожалению, это самый неудачный, наименее информативный размер обуви.
做什么?那是个重案小组!我们处理过的案子卷宗能堆满一整张桌子,这样41分局看起来就不像是城里最糟糕的了。现在我们就是∗垃圾∗,哈里。因为你。
Занимается? Это подразделение по расследованию особо тяжких преступлений! Мы разгребаем целые горы дел, чтобы 41-й участок не выглядел как полное дерьмо. Мы теперь ∗говночисты∗, Гарри. И всё из-за тебя.
它来了。最后一次,也是最糟糕的一次。他只能通过喝下大量酒精含量8%的啤酒来应对。
Ох. Последний — хуже всех. Пережить его потерю Тит может только за литрами восьмипроцентного пива.
更遗憾的是,那里面的混混和瘾君子都是∗最糟糕∗的那种。
И тем более жаль, что там обосновались самые ∗неприятные∗ торчки и укурки.
他吃了一整包,对吗?这是为了在回家之前盖住嘴里的酒味。最糟糕的事情是…
«Он всю пачку сжевал? Чтобы скрыть запах алкоголя перед возвращением домой. Самое ужасное, что... —
是的。正如你所说的:完完全全的混账。年轻人是最糟糕的。总之——你接到了关于那个沙发的投诉。或者叫沙发椅。或者随便它是什么。
Ага. Ты так и написал: жуткие мудаки. Молодежь просто невыносима. В общем, ты принял жалобу по поводу этой тахты. Или дивана. Неважно.
是的,是的。最糟糕的是——他们还很令人∗毛骨悚然∗。
Да, да. Но самое неприятное, что они еще и ∗жуткие∗.
显然是这样。你是我见过的最糟糕的客人。而且我本来已经在这里见过∗够多∗混帐东西了……
Да, очевидно. Гостя хуже я не встречала, — а тут ∗столько∗ засранцев бывало...
“考虑到种种因素……”警督还没从疼痛中缓过来。“……现在未必是最糟糕的结局。”
«Принимая во внимание обстоятельства...» Лейтенанта все еще потрясывает от боли. «...все могло закончиться гораздо хуже».
就算是在最糟糕的时刻,瑞瓦肖也很关心它的居民。
Даже в самые мрачные времена Ревашоль заботится о своих обитателях.
“同意,”警督插了一嘴,“弹球是最糟糕的。”
Согласен, — поддерживает лейтенант. — Хуже всего — пинбол.
你知道最糟糕的是什么吗,警探?和你相处的时间越长,我就觉得自己∗变得∗越像你……
Знаете, что самое ужасное, детектив? Чем больше времени я провожу с вами, тем сильнее чувство, будто я вам ∗уподобляюсь∗...
所有那些话我都不喜欢。听起来像是一种可怕的毒品。最糟糕的那种。
Мне не нравится, как все это звучит. Словно какой-то чудовищный наркотик. Самый худший из всех.
现在的你虚弱的连说∗不∗的力气都没有。醒过来是最糟糕的部分。也许未来的某个时候,你可以拒绝……
У тебя сейчас нет сил сказать ∗нет∗. Просыпаться слишком тяжко. Может, чуть погодя сумеешь отказать...
不,你真的不是。你就是最糟糕的那一个。
Это уж точно. Хуже некуда.
你再一次想到了这个……最糟糕的事情是——这也许是真的?
Ты снова все о том же... Самое ужасное, что это может быть правдой.
那是∗郊区∗中最糟糕的一种。在加姆洛克西部,马丁山尘土飞扬的山坡上,几座倒闭的矿井留下了一堆悲惨的居民。在瑞瓦肖最偏远的地区,甚至都没人想去剥削那些家伙。
Самое гиблое гетто. Отвратительная дыра, сплошные заброшенные шахты на склоне Монмартин к западу от Джемрока. Самая отдаленная область Ревашоля. Там живут люди, которых даже эксплуатировать никто не хочет.
是脏话,最糟糕的话。
Это плохое слово. Худшее из плохих.
他看着你。“还有……警官——我见过更糟糕的。这并不是我见过最糟糕的情况,好吗?现在,我们还是走吧。”
Он смотрит тебе в глаза. «И знаете... офицер, видал я и похуже. Могло быть намного хуже, понимаете? А теперь идемте».
“某种……”他看向四周,思考着。“愚蠢的弹球机主题——可能跟德洛莉丝时代的墨西拿有关。∗历史主题∗是最糟糕的。”
Какая-то... — он задумчиво оглядывается, — унылая тема для пинбол-автомата — наверняка связана с Мессиной долорианского периода. Терпеть не могу ∗исторические мотивы∗.
“很明确,整座城市就是一座骸骨教堂,被剥的干干净净,挂满霓虹灯。不过马丁内斯……”他摇摇头,一副厌恶至极的表情,“马丁内斯是最糟糕的。”
А поподробнее, весь этот город — склеп, ободранный до нитки и прикрытый неоновыми огоньками. Но в Мартинезе... — он качает головой от переполняющего его отвращения. — В Мартинезе хуже всего.
既然你这么坦白,夫人——这也是rcm遇到的最糟糕的情况。
Раз уж вы решили поделиться с нами своими мыслями: для ргм это также самый плохой вариант развития событий.
但过去的事都过去了。暴动被封锁隔离,雇佣兵宣判撤销了。最糟糕的情节没有上演——暂时没有。
Но имеем что имеем. Насилие удалось пресечь, трибунал наемников — нейтрализовать. Худший сценарий не приведен в действие... пока что.
别墨迹了,兄弟!我们说的可是最弱,最糟糕,最疯狂的事情。说的是薄弱环节!
Не увиливай, майн брудер! Мы говорим о самом низком, безумном и отвратительном существе. О слабом звене!
科戎。一个适合居住的地方。不算太糟糕。然后是加姆洛克——那里很∗糟糕∗。人们不应该住在那里,但事实并非如此。然后是市郊——几乎是∗同样的∗糟糕,而且要大上许多。最后是煤城,最糟糕的地方。
Курон. Там вполне можно жить. Неплохо. Еще есть Джемрок — вот там ∗паршиво∗. Там никому не стоит жить, но люди живут. А вот Фобур — почти ∗так же∗ паршив, но гораздо больше. Еще Коул-Сити. Этот хуже всего.
“阻止更多的怪人进去,该死的马丁内斯……抱歉。”她的牙齿咯咯作响。“聚集了最糟糕的怪胎。如果你有空去找安德烈,他会告诉你的。”
«Чтобы туда больше никакие чудики не лезли. Сраный Мартинез... Извините». Она крепко сжимает зубы. «Здесь самый ебанутый народ. Если подвернется повод, спросите у Андре, он вам порасскажет».
我一直想在一年中最糟糕的时节来看看这座‘世界上唯一的城市’。跟旅游有点关系。
Я всегда хотела посмотреть, как выглядит „единственный в мире город“ в самое ужасное время года. У меня туристический интерес.
那是我第一次——也是最糟糕的一次——陷入爱情。我会一直背负着它。这是个事实。但是一切也就这样了。就像一张車票存根,哈里。它再也没有什么∗用处∗了。
Это был первый — и самый худший — раз, когда я влюбилась. И он навсегда останется со мной, это факт. Но больше это ничего не значит. Это как корешок билета, Гарри. Он больше ничего ∗не делает∗.
哦,是啊,都没有了。因为你没有守住最古老而神圣的誓言,所以她们被外国入侵者夺走了。最糟糕的是,她们也许更∗乐意∗如此……
О да, их больше нет. Иноземные захватчики уволокли их, ведь ты не сумел сдержать свой древний и благородный клятвен. И хуже того: похоже, им это даже ∗нравится∗...
他们之中最糟糕的就是那个鲜血淋漓的∗邪恶女巫∗,乘着她的游艇,舔弄着嘴唇。现在那个老婊子已经离开了,她那个持枪行凶的陶瓷士兵也死了——所以,其实,不对……
А хуже всех — эта облизывающая губешки кровопийца-∗лугару∗ на своей яхте. Хотя старая шлюха уехала, ее вооруженные фарфоровые прислужники передохли, так что нет...
开枪吧,警督——最糟的结果会是如何呢?
Лейтенант, стреляй! Что плохого может случиться?
(大喊)“海边的人们,听你们领袖的话——最糟糕的还在后面呢!”
(Прокричать.) «Услышьте своего вождя, люди побережья... худшее еще впереди!»
你知道我是谁。我是糟糕的一天。就在那一天,你问了她,之后一个人走在街上,游荡……那是你人生中最糟糕的一天,亲爱的哈里,而且它就要来了。她会在电话里听说这件事的。
Ты знаешь, кто я. Я плохой день. День, когда ты все же предложишь ей, а вечером, не видя дороги... Я худший день в истории, дружочек, и я почти настал. Ей расскажут о случившемся по телефону.
是的。正如你所说的:令人厌恶的摇滚混球。年轻人是最糟糕的。总之——你接到了关于那个沙发的投诉。或者叫沙发椅。或者随便它是什么。
Ага. Ты так и написал: невыносимые рок-н-ролльные мудаки. Молодежь — это зло. В общем, ты принял жалобу по поводу этой тахты. Или дивана. Неважно.
我的意思是:我们弄点喝的,回到这里,坐在冰冻的海面上喝起来,直到我们开始讨论那些糟糕的感情问题。∗最糟糕∗的那种。
«Я имел в виду, найдем чего-нибудь выпить, вернемся сюда, усядемся на мерзлом льду и будем пить, пока не начнутся задушевные разговоры. Ну, такие, ∗всратые∗.
不,他很可怕。幽默感也很可怕。绝对是你听过的最糟糕的笑话。真的是强暴你的耳朵。不过——他已经调查∗好几个月∗了。说这是他的最后一案。说它根本无解。那个凶手人间蒸发了。他整天只知道说那个见鬼的水烟雅座案。
Нет, он был ужасен. И чувство юмора у него было ужасное. Самые несмешные шутки ты слышал от него. Очень неприятный тип. Но все же он занимался этим делом уже несколько месяцев. Говорил, что это его последнее дело. Что оно нераскрываемо. Что убийца растворился В воздухе. Он только и говорил, что об этой чертовой кальянной.
他到达了顶峰——这是他经历过的最糟糕的高峰。
Он перебрал: худший приход за всю его жизнь.
还有,年复一年,警察要在人们生命中最糟糕的日子与他们接触,那种心理上的苦楚,都被小说完全忽略了。
Мало того — здесь ни слова о том, как психологически тяжело год за годом общаться с теми, кто переживает самые мрачные моменты в своей жизни.
令人厌恶的混账。年轻人是最糟糕的。总之——你接到了关于那个沙发的投诉。或者叫沙发椅。或者随便它是什么。
Невыносимые скоты. Молодежь — это зло. В общем, ты принял жалобу по поводу этой тахты. Или дивана. Неважно.
“最糟糕的是,警官,”他害怕地说道,“整天跟一条愤怒的毒蛇一起玩地掷球。”
А самое страшное в этом, — говорит Гастон, изобразив испуганное лицо, — что время приходится проводить за игрой в петанк с бешеной змеей.
罗契,你知道最糟的是什么吗?
Знаешь, Роше, что хуже всего?
最糟的情形是 - 你会被狠狠揍上一顿,丢回牢房,然後明天…
В худшем случае ты вернешься в подземелье, а завтра...
有人选择腐食魔,也有人坚持魔牛妖,但我认为脾气暴躁又性好偷窃的人面妖鸟才是最糟糕的。幸运的是,人面妖鸟偏好荒凉多山的地区,那里满是牠们用来筑巢的岩台。然而牠们总是在人类聚落的附近定居,这么做的理由单纯是因为牠们从动物身上偷不到什么。
Одних раздражают гнильцы, другие слышать не могут про утковолов, а для меня нету хуже твари, чем гарпия, существо с паскудным характером и воровскими наклонностями. На счастье, гарпии подыскивают для себя места дикие и гористые, со скальными выступами, на которых они вьют себе гнезда. Впрочем, они всегда гнездятся поблизости от какого-нибудь людского поселения по той простой причине, что у зверей им красть нечего.
为何他们派他去参与那场激烈的战斗?他是整个部队里最糟的笨蛋,但他却比最优秀的士兵更长命。即使沾满了粪尿、鼻屎和眼泪,他仍然活了下来。
Зачем его на битву послали? Он был худшим во всей армии, а пережил лучших вояк. Обосранный, обоссанный, весь в соплях и слезах, но пережил!
或许她们并非全都如此,不过艾哈特是最糟的。需要我提醒你她如何为了得知瑞达尼亚情报局的计画而把屁股卖给吉克斯塔吗?
Может, и не у всех, но Эйльхарт точно хуже прочих. Не помнишь разве, как она спала с Дийкстрой, чтобы только выведать планы реданской разведки?
没错…但是…最糟糕的还不是尖叫声。
Да... Только знаешь... Крики - это еще не самое худшее.
这是我听过最糟糕的借口。把牌拿出来吧。
Никогда не видел худшей попытки спрятаться в кусты. Раскладывай свои карты.
她日渐虚弱,眼睛越来越黯淡无光。我记得她曾说过,最糟的不是痛苦,而是无法控制自己的身体。她相当无助…
Она угасала на глазах. Помню, как она говорила, что хуже всего не боль, а то, что она теряет контроль над собственным телом. Она была такой беспомощной...
真有趣。我帮你找到叶奈法,还让你成功逃走,你应该要觉得感激。连最糟糕的人渣都会认为“人情债”不还不行,但你可不同。
Хм... Интересно. Я помог тебе найти Йеннифэр, потом помог бежать, значит, ты обязан чувствовать благодарность. Даже самые отпетые негодяи испытывают потребность отдать "долг чести". Но не ты.
最糟糕的人选取得了胜利。我们都很后悔,相信我。
Это худший выбор из всех возможных. Мы все еще пожалеем об этом.
没事,我猜应该被吸了不少血,不过最糟的是宿醉。接下来一个月她只喝腌菜汁。
Все в порядке. Потеряла немного крови... Самым тяжким было похмелье. Она с месяц один рассол пила.
最糟糕的情况是,我会直接把唾腺带给你。唾腺应该也没问题。
В крайнем случае, принесу тебе его слюнные железы. Они тоже подойдут.
沙维尔伯爵夫人还到场观看了,这才是最糟糕的…以后她肯定不会直视我了。
А хуже всего, что там была графиня де Савелль... Она теперь и не взглянет на меня...
难道真是…狂猎…这可是最糟糕的情况。
Значит... это Дикая Охота. Как я и боялся.
学者有诸多恶习,其中最糟糕的倾向莫过于习惯使用毫无必要的复杂术语描述简单事物,以博学的外衣遮掩平乏的内容。
Многие пороки присущи ученым мужам, и худший из них, вероятно, склонность описывать простые вещи чрезмерно сложными словами, обряжая простоту в наряды ложной учености.
我的工作最糟糕的地方不是要爬过坑洞、从高处跳下、潜进运河、被绑起来又松绑、被鞭打、放火烧、折磨、被拔指甲或光手挖洞穴,这些都没那么糟糕。最糟糕的是我必须把一切都记录下来,还要把笔记给藏起来不被守卫发现!我必须详尽记下每次逃脱行动,不然我的雇主就没有依据可以发薪水。当个专业逃脱师可不简单呀,朋友。
В моей работе хуже всего не то, что иногда я ползаю в выгребных ямах, падаю с высоты, ныряю в каналы, меня связывают, развязывают, порют, пытают, жгут огнем, иногда вырывают мне ногти, а иногда я сам себе их срываю, делая подкопы... Хуже всего то, что я должен все это документировать, а потом еще скрывать записки от стражников! Каждый побег должен быть подробно описан, иначе у моих заказчиков нет оснований для выплаты вознаграждения. Тяжела доля профессионального эскаполога.
等到我年老时读到这些笔记,我相信到时有个叫玛西莫斯·诺里斯·马克林诺应该早就死了。真是可惜。不过现在他还活着。我为什么要写这个?几天前我向他单挑,打算一决死战。他盯着我的吕西安娜瞧到流口水,我受不了。结果他的剑术高过我一筹。但这还不是最糟糕的。丢了脸跟丢了手指比起来根本不算蛇。玛西莫斯打败了我,但是他不杀我,反而饶了我一命。我绝对不会忘记当时转头把视线从我身上移开的人的脸。
Когда я состарюсь и буду перечитывать эти записки, некий Максим Ноний Макрин давно уже будет мертвецом. Ничего не стоящим воспоминанием. Но пока что он жив. Почему я об этом пишу? Несколько дней тому назад я вызвал его на бой не на жизнь, а насмерть. Он пускал слюну при виде моей Люсьены, и я не сдержался. Он оказался лучшим фехтовальщиком, чем я. Но это не самое худшее. Утрата пальца ничто по сравнению с утратой чести. Максим победил меня, и вместо того чтобы добить, даровал мне жизнь. Я никогда не забуду лиц людей, которые отводили от меня взгляд.
我找到了好几年前我父亲给我的日记。从我上次碰到这本日记之后发生了很多事。我逃出了陶森特,在不同地方想碰碰运气,而且还真的成功了。不过,最糟糕的是我还逮不到玛西莫斯。我知道我们总有一天会狭路相逢。
Я нашел дневник, который получил в подарок от отца несколько лет назад. Многое случилось в моей жизни за это время. Я бежал из Туссента и пытал счастья в разных местах. Всякое бывало. Хуже всего же, что моя рука все еще не настигла Максима. Знаю, что когда-нибудь это случится.
狼人是同时具有人性和狼性的生物。当他们化身为野兽的形体后,便结合了两者最糟糕的特征:狼的杀戮欲望和对血肉的饥渴,人的残忍和心机。狼人是诅咒的产物,这种变形也不受意志所控。当他变回人形之后也不会记得自己的所作所为,不然他一定会发疯自杀。
Волколак - это получеловек-полуволк. От обоих он берет самые худшие и самые опасные качества. Людскую ловкость и жестокость сочетает он со звериной жаждой крови и инстинктом убийцы. Волколаками становятся по причине проклятия, а потому процесс трансформации нельзя ни осознать, ни проконтролировать. Вернувшись в человеческий облик, волколак не помнит своих поступков. В противном случае он бы наверняка или сошел с ума, или попытался бы покончить с собой.
最糟糕的事情降临到我们头上,大家都会溺死。就在离海岸只有一步之遥的时候,我们被强风吹了回来,撞向岩石,船舱进水了。护栏倒下来压断了我的腿。我不知如何是好。我辜负了他们,辜负了皇家王朝的子嗣,没能把他们安全护送到鲍克兰…船开始倾覆时水手会把宝箱丢下船,密封好的信笺就装在里面。
Свершилось страшное. Мы тонем. Мы были уже недалеко от берега, когда налетел ужасный ветер. Вихрь швырнул наш корабль на прибрежные скалы. Мы набираем воду. Рея раздробила мне ноги. Не знаю, что теперь с ними станет. Не знаю, что станет и с потомками королевского рода, которых я должен был доставить в Боклер. Запечатанные воском рекомендательные письма остались в сундуке, который моряки выбросили за борт, когда корабль начал набирать воду.
文化降级!这是最糟糕的……
Литературно уничтожен! Хуже некуда...
她即使在最糟糕的时候也总是非常乐观。
She was always optimistic, even when things were at their worst.
最糟的是,他知道无法动摇她的决心。
Worst of all, he had no hope of shaking her resolution.
重金酬劳罪犯以取得独家报道其犯罪的权利是重金新闻业最糟糕的形式之一。
Rewarding a criminal by paying him for an exclusive account of his crime is one of the worst forms of cheque-book journalism.
我姑妈经历了大萧条时期最糟的年头。
My aunt lived through the worst years of the depression.
那是我所看过的最糟的一次表演。
That’s the worst performance (that) I have ever seen.
我告诉你,塞西尔绝对有死灵法师的存在!或许现在还有!你怎么解释那些一夜之间突然冒出来的尸体呢?那还不算最糟的。最糟糕的是他们一直死而复生!你想想那可是不断壮大的亡灵军团啊,连活人的军队都无法征服的亡灵军团!
Вот что я скажу: в Сайсиле поработал некромант! Возможно, он и сейчас тут! Как еще объяснить, что свежие трупы лезут из-под земли, словно грибы после дождя? Но это еще не самое плохое. Хуже то, что нежить возвращается, сколько ее ни убивай! Бесконечная армия мертвецов, с которой не в силах справится даже целый легион живых!
杰克很棒,她不喜欢杰克,所以我很确定她是有史以来最糟糕的东西。让我闻一下。
Джейк был классный, а она Джейка не любила, так что я уверен, что она хуже всех в мире. Дай мне понюхать ее вещь.
你是说他们活着?他们逃脱了蜘蛛女皇的幻境?啊,感谢你,外来者!我觉得我的同伴们最糟糕的命运莫过于在呆滞中被蜘蛛的幼体们啃噬殆尽...
Так они живы? Они освободились от иллюзий паучьей королевы? Хвала тебе! Меня тошнит от одной мысли, что мои друзья могли стать кормом для этих отвратительных паучат...
这里是塞西尔最糟糕的地方,而你明知我是无辜的却还把我带到这里!杀死杰克的真凶还在逍遥法外啊,我发誓!
Это худшее место во всем Сайсиле - и из-за тебя я сижу здесь, хоть и невиновна! А убийца Джейка тем временем гуляет на свободе!
这里是仙境!这里是奇迹的王国,遗憾的是你碰巧来到了这个王国最无趣的地方:精灵王的地牢,全世界最糟糕的事物都聚集在这个地方。
Это земля фей, настоящая страна чудес! Но, боюсь, тебе довелось оказаться в самом неприветливом ее уголке. Темница здешнего короля - худшее место во всех известных мирах.
谁会愿意干巴巴地一年一年甚至一个世纪一个世纪地数日子呢?监狱最糟的地方还不只是这样!我穿过裂隙,只有在梦里才能见到成千上百的王国和无尽的星河!
Кто считает года и даже столетия? Ведь есть и похуже тюрьмы на свете! В разрывах меж мирами я, волшебник-практик, заметил сотни королевств и тысячи галактик!
夜晚最糟糕。
Ночью хуже всего.
实际上,恰恰相反。如果由你来评判他们,那他们可能是最糟的了。
Позволю себе не согласиться. Если судить по тебе, они худшие из всех.
我不知道刚刚发生了什么,但我突然失去了味觉!这是全世界最最糟糕的事!
Не понимаю, что случилось, но я знаю, что я больше НЕ ЧУВСТВУЮ НИКАКОГО ВКУСА! И это САМОЕ УЖАСНОЕ ЧУВСТВО В МИРЕ!
这是我做过的最糟糕的梦。
Хуже сна я в жизни не видел.
我的天啊,果然是我最怕听到的最糟糕的结果!他们在若干小时前就该到镇上了。
О-о-о, боги, я готовлюсь к худшему! Они уже много часов назад должны были появиться в городе.
最糟糕的是,当你自己临近死亡时,你内心生怕神王才是正道。
Хуже всего то, что когда смерть оказывается совсем близко, в душе вашей рождается страх: а вдруг Король-бог прав.
这里看起来如何?要么遭受过虚空异兽的侵袭,要么就是你见过最糟心的晚宴派对。
А на что это похоже? Одно из двух: либо нападение исчадий, либо – самый паршивый званый ужин, какой ты можешь вообразить.
我这么说是为了让你准备好应对最糟糕的情况。我这么说是为了让你准备迎接可能到来的杀戮。你必须为洛思的死做好准备。
Я говорю об этом, чтобы подготовить тебя к худшему. Чтобы подготовить тебя к тому, что, возможно, тебе придется убить ее. Ты должен быть готов стать смертью Лоусе.
我以为我已经见过一生中最糟糕的东西了。但是我错了。
Я думал, что видел в этой жизни все. Я ошибался.
这个世界的恐怖并非仅限于欢乐堡。最糟糕的事情尚未到来。
Не все ужасы этого мира собраны в форте Радость. Худшее еще впереди.
无价之宝?那个小伙子很热心,但他是我见过的最糟糕的弓箭手!
Бесценным? Парнишка, конечно, старается, но, вообще-то, хуже лучника я в жизни не видел!
城里的确有些乱七八糟的,不过最糟糕的时候过去了。我们很快会把这里清理干净。
Город, прямо скажем, не в лучшем виде, но главная беда миновала. Теперь мы мигом здесь наведем порядок.
跟他说,这是你这辈子听到的最糟糕的理由。幸好,你不在意他做了什么。
Сказать ему, что более неуклюжих оправданий вы в жизни не слышали. Его счастье – вам наплевать, что он там натворил.
最糟糕的梦。
Худший сон на свете.
确实,净源导师连布拉克斯最糟糕的武器都拿走了。先是净化魔杖,现在又是尖啸傀儡...
Магистры взяли от Бракка все худшее. Сначала – жезлы избавления, теперь вот – эти Вопящие...
我确信这件事是我参与的最糟糕的一件。
Это самое страшное, в чем мне когда-либо приходилось участвовать.
虚空异兽,行尸走肉,探求者。沼泽里最糟糕的是臭味。祝...
Исчадия Пустоты, живые мертвецы, искатели... но хуже всего на этом болоте – вонь. Будь оно все...
这件事最糟的是什么?我无处可去!
Знаешь, что самое противное? Мне больше некуда податься!
我只是说,他至少把场面搞得很有品味。世上最糟糕的是莫过于死得太无聊。
Я просто хочу сказать, что ему хватило ума сделать из этого спектакль. Нет ничего хуже скучной смерти.
但我已经模拟过……最糟的状况。如果我们什么都不做,错误的资料落入错误的人手中……
Но я смоделировал возможные... наихудшие сценарии. Если мы ничего не сделаем и не те сведения попадут не в те руки...
恐怕最糟的已经发生了。我们一定是抓错凶手了,因为又有人消失了。
Боюсь, что произошло самое худшее. Скорее всего, нам не удалось найти настоящего убийцу, потому что произошло еще одно исчезновение.
我希望你能去检查看看。如果……最糟的预想成真了,或许你可以让冷凝器恢复运作。
Я надеялась, что вы согласитесь сходить на разведку. Если... все так плохо, как я думаю, то может, вы сможете починить эти конденсаторы?
这里有很多烂工作,但去清战狼帮的窝最糟了。那味道……
Есть тут скверные занятия, но уборка территории Стаи это хуже всего. Такая вонь...
跟超级变种人交手最糟的是要清理尸体。这些家伙超重的。
Хуже всего в супермутантах то, что потом нужно убирать их трупы. А они весят целую тонну.
但他很固执,鬼迷心窍。坦白说,我也不是第一次见到。但那次真的是最糟糕的一次。
Но он был упрям, и власть вскружила ему голову. Не первый случай на моей памяти, но самый худший.
这绝对是最糟糕的表演。卡列伯又用他荒谬的方法演技找另一个方式折磨我们。
Худший ангажемент в моей жизни. Калеб нашел новый способ мучить нас своей системой Станиславского.
这些车站经常引来联邦最糟糕的东西。
Такие места притягивают к себе самых гнусных жителей Содружества.
最糟糕的情况发生了,学院歼灭了提康德罗加安全屋,人员全数阵亡。现在我的工作是把他们清理干净,可能没有任何生还者。
Оправдались наши худшие опасения. Институт уничтожил Тикондерогу. Все, кто там был, погибли. Теперь моя задача ликвидировать агентов Института. Никто не должен выжить.
喔靠,最糟的情况发生了,是吧?
Вот черт. Значит, это конец?
这已经是最糟糕的状况了吧?
Еще хуже, чем сейчас? Это как?
我是她生命中最糟的存在。
Самое большое несчастье в ее жизни это я.
他遇上最糟的噩运。
Самое ужасное, что можно себе представить.
旧人类的垃圾。最糟糕的人类垃圾。
Старый хлам человеков. Самый бесполезный хлам человеков.
我看过不少恶心的东西,但今天这个肯定是最糟的。
Я немало мерзостей повидал, но хуже этого ничего не было.
你为什么那么紧张?你怎么最糟的情况会是什么?
Почему ты так нервничаешь? Что вообще с тобой может случиться?
最糟的是,它让我生病,我最近常常吐血,身体好像出状况了。
И что самое мерзкое, мне от него реально плохо. Кровью плююсь и будто гнию изнутри.
钻石城还不是我见过最糟的地方。至少他们有不少可以贸易的东西。
Даймонд-сити не худший город. Тут, по крайней мере, можно найти самые разные товары.
我们一起经历这么多,你最糟的那一面我也已经看过了。
После всего, через что мы прошли вместе? Ты уже показала мне и свои лучшие, и свои худшие стороны.
当然啰!我的天啊,这真的是……发生在我身上最棒的事了,自从……最糟的事情发生以来……
Да! О боже, это... это моя самая большая удача... с тех пор, как произошла самая большая неудача...
我把联邦最糟糕的居住地变成流亡人的避难所,我还以为我的人生这样子就够了。
Я превратил одно из самых жутких поселений Содружества в убежище для пропащих. Мне казалось, что это достойное дело.
……也许我应该跟老板谈谈……他不可能对我那么火大……反正最糟还能多糟?喔……也是……
...Может, с боссом поговорить... Сколько можно на меня злиться?.. Ну что со мной сделают, в конце концов?.. Ах... да...
所以,我们最糟的话会损失四个合成人、史塔顿、几个最好的干员,而且一定还有民众伤亡。不,这次可不行。
Что мы теряем? Четырех синтов, Стоктона, несколько наших лучших агентов, плюс погибнут мирные жители. Нет, на это мы пойти не можем.
所以,如果我们的外表、走路的样子,或者最糟的状况下,连说话都像个自我感觉良好的混蛋,那应该就没问题了。
И если будем выглядеть, вести себя и, в самом ужасном случае, разговаривать, как надменные козлы с манией величия, все пройдет как по маслу.
已经看过你最糟一面
Свои худшие стороны
你真是最糟糕的洪水,当你现身时,总藏着淤泥中的脏东西。(谴责你)。
Вы – худшее из всех наводнений. Стоит вам появиться – и все, чего вы коснетесь, покрывается грязью. (Осуждает вас)
我不会坐视悲剧发生。那个协议是我见过的最糟糕的决定。
Это плохая пародия на соглашение. Самое неудачное решение из всех, что мне довелось видеть.
巡演生活十分艰苦,观众数量大大减少,热情也大不如前。最糟糕的是,大家现在更喜欢以黑粉的眼光来观看演出。是时候告别舞台了。
Постоянные гастроли утомляют, поклонников уже не так много, они не столь активны. И вообще – нас почти никто не воспринимает всерьез. Пора на покой.
这里有一个有趣的故事。我差点在这里从事制造工作。猜猜谁是领班?一个完全重复的他自己。偏袒。给我最糟糕的工作,照顾所有臭不可闻的人。
Слушай, интересная история. Я почти получил работу здесь, на производстве. Знаешь, кого предпочел бригадир? Точную копию самого себя. Кумовство! А мне дал худшую работу - присматривать за вонючими людишками.
够了!我告诉你不要把这些核心放在我身上。但你不听,对吗?安静。保持安静。静下来,不听我说的话。看着我。安静地看着。这是最糟糕的一种情况。
Хватит! Я же сказал тебе не цеплять на меня эти модули! Но ты не слушаешь! Молчишь. Всё время. Молчишь и не слушаешь ни одного слова. Осуждаешь меня. Молча. Это хуже всего.
最糟糕的话。
Худший сценарий.
最糟糕的情况...
Худший сценарий...
你看,最糟糕的情况...
Послушай, в худшем случае...
呃,管它呢。最糟糕的话。
Эх, твою мать... Угу. Худший сценарий.
最糟糕的情况,我猜...就是一些人会因此丧命。
Худший сценарий, наверное... куча людей умрет.
...最糟糕的情况就是,大火无法控制,并夺去一些人的生命。
...В худшем случае пожар разгорится, выйдет из-под контроля и убьет кучу людей.