有中国特色的社会主义
yǒu zhōngguó tèsè de shèhuìzhǔyì
социализм с китайской спецификой
有中国特色的社会主义民主政治 социалистическая демократия с китайской спецификой
социализм с китайской спецификой
yǒu zhōng guó tè sè de shè huì zhǔ yì
socialism with Chinese characteristics:
有中国特色的社会主义民主政治 socialist democracy with Chinese characteristics
примеры:
发展有中国特色的社会主义文学
развитие социалистической литературы с китайской спецификой
有中国特色的社会主义民主政治
socialist democracy with Chinese characteristics
建设有中国特色的社会主义国家。
Build a socialist country with Chinese characteristics.
从十一届三中全会开始, 全党对建设有中国特色的社会主义基本理论和基本实践取得了共同认识
после 3-го пленума цк 11-го созыва партия пришла к единству взглядов, касающихся основной теории и
建设有中国特色的社会主义伟大事业
великое дело построения социализма с китайской спецификой
建设有中国特色社会主义伟大事业
великое дело построения социализма с китайской спецификой
中国特色的社会主义道路
road of socialism with Chinese characteristics
捍卫中国特色的社会主义伟大事业
отстаивать великое дело социализма с китайской спецификой
习近平新时代中国特色社会主义思想
идеи Си Цзиньпина о социализме с китайской спецификой в новой эпохе
共享是中国特色社会主义的本质要求
Общедоступность – сущностная потребность социализма с китайской спецификой.
继续沿着中国特色社会主义道路前进
продолжать победоносно идти вперед по пути социализма с китайской спецификой
为开创中国特色社会主义事业新局面而奋斗
развертывать борьбу за создание новой ситуации в деле социализма с китайской спецификой
中国道路【例】实现中国梦必须走中国道路。这就是中国特色社会主义道路。
китайский путь
Для осуществления китайской мечты необходимо идти по китайскому пути – пути социализма с китайской спецификой.
Для осуществления китайской мечты необходимо идти по китайскому пути – пути социализма с китайской спецификой.
核心价值观与“五位一体”的中国特色社会主义理论体系
теоритическая система социализма с китайской спецификой, содержащая в себе ключевые ценности и стратегию "пять в одном";
在建设有中国特色社会主义理论的指引下, 我们党形成了社会主义初级阶段的基本路线
руководствуясь теорией строительства социализма с китайской спецификой, наша партия сформулировала
伟大实践的经验, 集中到一点, 就是要毫不动摇地坚持以建设有中国特色社会主义理论为指导的党的基本路线
опыт великой практической деятельности сводится к одному - к тому, чтобы без всяких колебаний следов
布里亚特蒙古苏维埃社会主义自治共和国中央档案局
Центральное архивное управление Бурят-Монгольской Автономной Советской Социалистической Республики
中国是一个社会主义国家,也是一个发展中国家。
China is a socialist country, and a developing country as well.
促进中国社会主义文学健康发展
содействовать здоровому развитию социалистической литературы Китая
现在,中国仍然处在社会主义的初级阶段。
Сейчас Китай по-прежнему находится на начальном этапе построения социализма.
社会主义国家联合电力系统中央调度局
Центральное диспетчерское управление объединённой энергосистемы социалистических стран
越南社会主义共和国国家自然科学和工艺中心之科学信息中心
Центр научной информации национального центра по естественным наукам и технологии Социалистической республики Вьетнам, ЦНИ НЦЕНТ СРВ
中国社会主义市场经济是法治经济,中国的投资环境会有更加公开透明的法律保障。
Социалистическая рыночная экономика Китая строится на правовой основе, инвестиционный климат в Китае будет гарантироваться еще более открытыми и прозрачными законами.
全民所有制经济是我国社会主义经济的主导力量。
enterprises owned by the whole people constitute the leading force in China’s socialist economy.
研究东欧社会主义国家和发展中国家间多边支付制度政府间专家组
Межправительственная группа экспертов по рассмотрению многосторонней системы платежей между социалистическими странами Восточной Европы и развивающимися странами
十一届三中全会实现了伟大的历史性转折, 开创了我国社会主义事业发展的新时期
благодаря 3-ему пленуму произошел великий исторический поворот, начался новый период в развитии наше
三个有利于(有利于发展社会主义社会的生产力, 有利于增强社会主义国家的综合国力, 有利于提高人民的生活水平)
"три благоприятствования" (благоприятствование развитию производительных сил социалистического общества, благоприятствование росту совокупной мощи социалистического государства и благоприятствование повышению жизненного уровня народа)
三个有利于有利于发展社会主义社会的生产力 有利于增强社会主义国家的综合国力 有利于提高人民的生活水平
"три благоприятствования" (благоприятствование развитию производительных сил социалистического общества, благоприятствование росту совокупной мощи социалистического государства и благоприятствование повышению жизненного уровня народа)
在虫形共产主义社会中,所有个体都有特定的社会定位,以及特定的社会工作,一起为整体做贡献。其所有角色如下:工人、士兵与女王。所有成员都必须贡献出自己的一技之长,每天努力工作,个体还能从共同财产中提取所需以供他用。
При паукокоммунизме у каждой особи есть определенное место в обществе, и она выполняет свою работу ради всеобщего блага. Существуют следующие общественные позиции: рабочий, воин и королева. Каждый ежедневным трудом вносит свой вклад в общее дело в зависимости от способностей и получает из общественных фондов по своим потребностям.
пословный:
有 | 中国特色的社会主义 | ||
1) иметь(ся); иметь в наличии; обладать; есть
2) какой-то, некий; некоторый
|
похожие:
国有社会主义
社会主义国有化
中国特色社会主义
中国特色的社会主义
社会主义国家所有制
社会主义国家所有权
具有中国特色的社会主义
建设有中国特色社会主义
在中国特色社会主义道路上
中国特色社会主义理论体系
建设有中国特色的社会主义
建设有中国特色社会主义理论
建设有中国特色社会主义事业
中国特色社会主义核心价值观
促进中国社会主义文学健康发展
建设有中国特色的社会主义事业
发展有中国特色的社会主义文学
开创中国特色社会主义事业新局面
雅库特苏维埃社会主义自治共和国
中国特色社会主义理论与实践研究
邓小平建设有中国特色社会主义理论
布里亚特苏维埃社会主义自治共和国
沿着有中国特色的社会主义道路前进
建设有中国特色的社会主义基本理论
联合国社会发展和人道主义事务中心
乌德穆尔特苏维埃社会主义自治共和国
毛泽东思想和中国特色社会主义理论体
在建设有中国特色社会主义理论的指引下
布里亚特蒙古苏维埃社会主义自治共和国
国立中央十月革命怀社会主义建设档案局
习近平新时代中国特色社会主义思想概论
走自己的路, 建设有中国特色的社会主义
毛泽东思想和中国特色社会主义理论体系概论
建设有中国特色的社会主义基本理论和基本实践
坚持以建设有中国特色社会主义理论为指导的党的基本路线
土库曼苏维埃社会主义共和国国民经济中央会议边区贸易局
以邓小平建设有中国特色社会主义理论和党的基本路线为指导