有争议的占有
пословный перевод
有争议 | 的 | 占有 | |
1) обладать; овладеть; владение; собственность
2) занимать (напр. положение, место); составлять (напр. долю)
3) эк. присваивать; присвоение
|
в примерах:
有争议的占有
оспариваемое владение
有争议的债权
оспариваемое право требования
有争议的金额
оспариваемая сумма
有争议的行为
оспоримое действие
有争议的条款
a contentious clause
有争议的双方
спорящие стороны
有争议的地区
a disputed area
这个问题有争议。
There’s controversy over this problem.
有争议的边界地带
a debatable border area
有争议的问题;敏感问题
острая проблема
您没有争议性边境。
У вас нет спорных границ.
有争议的不在场证明
оспоренное алиби
这是一本有争议的书。
This is a contentious book.
这条约中有一条有争议的条款。
There is a contentious clause in the treaty.
许多新税收都是有争议的。
Many of the new taxes are controversial.
实际上,这个问题是有争议性的。
Вообще-то это спорный вопрос.
听起来很有争议。我们先聊点别的吧。
Тут могут быть разные мнения. Давай сменим тему.
对于建议中的建设核电站一事存有争议。
There is controversy about a proposal to build a nuclear power station.
一部有争议的电影使得娱乐界一片哗然
A controversial film that set the entertainment world on its ear.
有理性的怪物…还真有争议性呢。那你打算怎么做?
Чудовище, которое руководствуется разумом. Интересно. И что ты с ним намерен делать?
来做点没那么有争议性的事儿吧,来几轮昆特牌吧。
Предлагаю сменить тему. Давай сыграем партию в гвинт?
说这里不是个适合泡澡的地方,应该没有争议。
Похоже, купаться здесь не стоит.
我尽量避免对有争议的事情发表意见。还是就此打住吧。
Я стараюсь не выражать своего мнения по спорным вопросам. Оставим это.
这个嘛…“活着”这件事在哲学家口中一直都很有争议。
Между прочим... Философы все еще спорят о понятии жизни.