有依靠
yǒu yīkào
иметь опору, иметь поддержку
в русских словах:
как за каменной стеной
[释义] 在非常可靠的保护之下; 有依靠; 有靠山
примеры:
没有依靠
with no support; have no backing
可靠的咨询;有依据的咨询
informed advice
只有依靠党, 才能把事情办好
только опираясь на партию возможно справиться с делом
在新中国,劳动人民生老病死都有依靠。
In New China, care during childbirth, old age and illness, as well as burial arrangements, are all guaranteed for the labouring people.
[直义] 这只乌鸦不是我们的庇护神.
[释义] 这对我没没有帮助, 这不是可依靠的力量. (指不能指望得到共帮助的人或物)
[释义] 这对我没没有帮助, 这不是可依靠的力量. (指不能指望得到共帮助的人或物)
эта ворона нам не оборона
пословный:
有 | 依靠 | ||
1) иметь(ся); иметь в наличии; обладать; есть
2) какой-то, некий; некоторый
|
1) полагаться, опираться; ориентироваться; рассчитывать (на кого-л., что-л.); зависеть (от кого-л.. чего-л.)
2) опора
|