有其主,必有其仆
_
Like master, like man (servant).
yǒu qí zhǔ bì yǒu qí pú
Like master, like man (servant).
пословный:
有 | 其 | 主 | , |
1) иметь(ся); иметь в наличии; обладать; есть
2) какой-то, некий; некоторый
|
книжн.
1) его; её; их; свой
2) он; она; оно; они
3) это; этот; те; эти
4) словообразовательный элемент некоторых наречий
|
1) хозяин
2) владелец; хозяин
3) рел. бог; аллах
4) главный; основной; возглавлять
5) тк. в соч. субъект; действующее лицо
6) книжн. стоять [выступать] за что-либо
7) книжн. предвещать; сулить
|
必有 | 其 | 仆 | |
книжн.
1) его; её; их; свой
2) он; она; оно; они
3) это; этот; те; эти
4) словообразовательный элемент некоторых наречий
|
I pū, fù гл.
1) падать ничком, валиться на землю; опрокидываться; упавший, поваленный
2) пасть убитым, погибнуть, умереть II pú сущ.
сокр. вм. 僕 (слуга, лакей; эпист. Ваш слуга, я)
|