有机相
yǒujīxiàng
органическая фаза
органическая фаза
organic phase
в русских словах:
примеры:
有机会与…相会
прийтись увидеться
照相机没有电了
у фотоаппарата закончился заряд (села батарейка)
有机金属化学气相淀积
{半} MOCVD (metallorganic chemical vapour deposition)
这种照相机有别于其他牌子。
Этот фотоаппарат отличается от фотоаппаратов других марок.
规避机动(飞行中有相撞危险时)
манёвр уклонения при опасности столкновения в полёте
我的天啦,∗金∗有一台相机!
Господи. Фотоаппарат был у Кима!
坤诺,你有相机或者什么的吗?
Куно, у тебя есть фотоаппарат или типа того?
喔,真希望我现在手边有照相机。
О, я бы сейчас все отдала за фотоаппарат.
天啊,我记得金有一台相机。你也有吗?
Блин, у Кима был фотоаппарат. А у тебя есть?
组织是一组具有相同的一般机能的类似细胞。
A tissue is a group of similar cells which have an identical general function.
别靠他们太近。真不敢相信我们真的有机会逃出来。
Не приближайся к ним. Даже не верится, что дело и правда выгорело.
“附近没有任何相机。”他盯着脚上的靴子。“他们没有相机……”
«Дело обошлось без камер». Он смотрит на свои ботинки. «Нет у них никаких камер...»
相信我,如果你真有机会遇到,印象大概不会这么好。
Поверь мне, если бы ты видел этих людей, они бы тебя не впечатлили.
照片没有我们预期的那样好,所以我们重新使用相机。
Услуга не получила популярности, и мы нашли камерам другое применение.
那么,我们的相见便是个缘份。你有机会改善你的人生。
Значит, тебя к нам привела сама судьба. Это твой шанс изменить свою жизнь к лучшему.
“啊……”他摇摇头。“我没有相机。坤诺感觉他妈的糟透了。”
Эм... — Он качает головой. — Нет у меня фотика. В этом плане Куно лох.
我相信来生我们会成为朋友。不幸的是,今生已没有机会了。
Думаю, в другой жизни мы могли бы стать друзьями. К сожалению, теперь время для этого упущено.
你、葛洛莉、再加上其他支援,我相信我们有机会成功。
На нашей стороне будет Глория, ты и те, кого я успею найти. Думаю, у нас есть шанс победить.
你不必走远就可以找到与这些史前有机体相类似的生物。
You do not have to go far to find a living parallel for these prehistoric organisms.
警督有一台∗相机∗。有了相机,他就能拍照。现在他们都觉得你疯了……
У лейтенанта была ∗камера∗. Он мог бы сделать снимок. А теперь все подумают, что у тебя поехала крыша...
酯一类有机化合物,相当于无机盐,是由一分子有机酸和一分子酒精构成的
Any of a class of organic compounds corresponding to the inorganic salts and formed from an organic acid and an alcohol.
我不像你这么悲观。我依然相信人类文明仍然有机会重现光辉。
Я не разделяю вашего пессимизма. Я по-прежнему считаю, что человечество может вернуть себе утраченную славу.
游客们跨出了旅游车,人人都带着照相机,望远镜,还有导游图书。
The tourists stepped out of the coach, armed to the teeth with cameras, binoculars, and guidebooks.
你有机会让这个星球上最狂热、最嗜血、最不要命的人们刮目相看。
Тебе предоставлен шанс обратиться к толпе наиболее фанатичного, кровожадного и совершенно сумасшедшего сброда на этой планете.
如果下一个画面没有来临呢?这种生物不是相片,而是一台照相机。
А что если следующей картинки не будет? Это существо — не фотограф, а лишь аппарат.
等你有机会,真应该去调查一下这辆报废的車。这好像相当重要……
Тебе определенно стоит разобраться с этой разбитой мотокаретой, когда представится такая возможность. Кажется, это важно...
真不敢相信我们有机会夺回自由至尊。我以为它已经被炸得粉碎了。
Даже не верится, что у нас появилась возможность вернуть "Либерти Прайм". Я думала, его уже не восстановить.
是的,是根据原型设计图,并用机器人工作台改装的。工作台当中有机器人的改装选择相当多。
Да, меня модифицировали по особым чертежам на верстаке для роботов. Он позволяет создавать огромное число модификаций для роботов.
有道理,但是许多人传言,相较于监狱外的我们,关在监狱里的人更有机会逃脱。
Хорошо подмечено, но ходят слухи, что тем, кто в клетках, выбраться отсюда легче, чем нам, находящимся здесь.
“是的。”特兰特·海德斯塔姆说道。“可能会有相机。我们需要损害控制。”
Да, — говорит Трэнт Хейдельстам. — Это вполне могло попасть в объектив чьей-то камеры. Нам нужно принять меры по устранению последствий.
пословный:
有机 | 相 | ||
1) органический
2) органичный, целостный
|
1) обоюдный; взаимный; взаимно; друг друга
2) присмотреть; выбрать
II [xiàng]1) тк. в соч. вид; наружность
2) книжн. определять (по виду); оценивать
3) тк. в соч. министр (напр., в Японии)
4) книжн. помогать
|