有翼的
такого слова нет
有翼 | 的 | ||
в русских словах:
крылатый
有翅膀的 yǒu chìbǎng-de, 有翼的 yǒuyìde
в примерах:
菲丽芭以魔法奴役那巨龙。若我让牠活下来,我肯定有翼的死亡将为秘会的女术士所用。有许多人会死。
Филиппа поработила его. Если бы я сохранил ему жизнь, он бы погубил еще многих врагов Ложи. Погибло бы множество людей.
石像鬼是用魔法赋予生命的石像,用来保护法师的实验室和藏身处免遭入侵。它们仅凭形象就能吓退许多潜在的窃贼。而那些没有被长角有翼的怪物吓倒的人也会很快被石爪撕成碎片。
Гаргульи - каменные статуи, оживленные с помощью магии, чтобы защищать лаборатории и жилища чародеев от вторжения незваных гостей. Один только их облик отпугивает большую часть взломщиков. Те же, кто не пугается при виде этих рогатых и крылатых чудовищ, обычно умирают вскоре после, разорванные каменными когтями.
有严有翼
являть и строгость; и заботу
有冯(píng)有翼
иметь опору, иметь поддержку; иметь помощников и сторонников
有翼者的威胁?
С Крылатой угрозой?
飞越区域剖面数据(有翼火箭的)
данные о профиле зоны пролёта крылатой ракеты
光明之翼有很多朋友。我喜欢交朋友!
У Светика много друзей. Я люблю друзей!
在飞越区选择最佳轨道(有翼导弹的)
выбор оптимальной траектории в зоне пролёта крылатой ракеты
他的箭矢以最庞巨的有翼恐龙羽毛作翎。
На оперение его стрел идут перья самых могучих крылатых динозавров.
安卓决心要教会地仙灵一些有翼仙灵的招数。
Эндри был решительно настроен обучить своих землеходцев некоторым хитростям крылатых фей.
这些有翼战士在飞行中冥想,绘曼荼罗于云端。
Эти крылатые воины медитируют в полете, рисуя мандалы в облаках.
「它是希望,有蹄有翼。」 ~阿喀洛斯皇后赛美狄
«Это воплощенная надежда — с копытами и крыльями». — Кимеда, царица Акроса
森林里会有生物小心翼翼地守着秘密?听起来很熟悉。
Лесное создание, которое ревностно стережет свои секреты? Что-то мне это напоминает.
他考虑了一会儿,然后小心翼翼地拿起一片,若有所思地咀嚼了起来。
Он на мгновение задумывается, а затем осторожно берет кусок и начинает задумчиво жевать.
你有种自己被小心翼翼地对待着的感觉,因为你的脸颊仍然湿漉漉的。
Кажется, кто-то тут щадит твои чувства, потому что на щеках у тебя по-прежнему блестят слезы.
从低语森林摘到的小灯草。小心翼翼地连根掘起,没有伤到任何枝叶。
Трава-светяшка, которая выросла в Шепчущем лесу. Чтобы не повредить нежный стебелёк и листики, срывайте её с особой осторожностью.
可忽然有一天家里出现了敲门声…咚,咚,咚…妈妈被吓坏了,小心翼翼地推开门一看…
Но однажды к ней в дверь постучали. Тук! Тук! До смерти напуганная мать Мин медленно приоткрыла дверь...
巨大,有翼而且会喷火。嗯…或许是兀鹰?不过牠会喷火吗?…我不知道。
Большой, крылатый, пышет огнем. Хм... Может быть, кондор? А огнем чего пышет? Поди знай...