有过之无不及
yǒu guò zhī wú bù jí

не только не уступает, но даже превосходит, еще хуже, чем..., почище чем...
现在的贪污腐败,比清朝末年有过之无不及!Нынешняя коррупция еще хуже, чем в конце цинской эпохи
yǒu guò zhī wú bù jí
обр. не только не уступать, но и превосходить; оставить далеко позадипревзойти и ничуть не уступать
yǒu guò zhī wú bù jí
<相比起来>只有超过的,没有不如的<多用于坏的方面>。
◆ 有过之无不及
yǒu guò zhī wú bù jí
<相比起来>只有超过的,没有不如的<多用于坏的方面>。
yǒu guò zhī wú bù jí
语本论语.先进:「师也过,商也不及。」指相较之下,只有超过而没有不如。
宋.杨万里.诚斋诗话:「近世词人,闲情之靡,如伯有所赋,赵武所不得闻者,有过之无不及焉,是得为好色而不淫乎?」
清.翁方纲.石洲诗话.卷五:「雁门风流跌宕,可谓才人之笔。使生许浑、赵嘏间,与之联镳并驰,有过之无不及也。」
yǒu guò zhī wú bù jí
go even farther than; outdo; go even beyond; It is above the standard rather than below it.; far from falling below the mark, it is above it; no better than sb. in an evil doing; not only catching up with but outdoing sb.yǒu guò zhī wú bùjí
go even further than; outdo谓相比起来,只有超过而没有赶不上的。
примеры:
有过之无不及
не менее, если не более
在欧洲,过去十年中房地产价格也大幅度上升,在许多情况下比美国还有过之无不及。
В Европе цены на жилье также резко возросли за последнее десятилетие – во многих случаях больше, чем в США.
有过之无有及; 有过之而无不及
превзойти и ни в чем не уступать
他们怎么能这样?玛尔迦满足了他们的所有要求,有过之而无不及!即使他们如此对待我们,魔力酒也始终未曾终止供应!他们竟然这样对她!
Как они посмели?! Марго делала все, что они попросят, и даже больше! Чародейское вино текло для них рекой, несмотря на все, что они с нами сотворили! С нами и с ней!
没有比安德莱格更勤于工作又组织良好的生物了。蚂蚁、蜜蜂和白蚁根本无法与之相提并论。论未雨绸缪与分工合作,安德莱格比起人类都有过之而无不及。
Трудно найти более трудолюбивое и лучше организованное создание, нежели эндриага. Муравьи, пчелы и термиты не могут сравниться с ними в этом отношении. Эндриаги превосходят даже людей в том, что касается предусмотрительности и усердия.
我们神秘动物学家对自己诚实地近乎残忍,相比公众是有过之而无不及的。大部分神秘动物都是恶作剧,或者从未被发现。那也并不意味着我们会停止搜寻。
Мы, криптозоологи, беспощадно честны с собой — даже беспощаднее, чем относятся к нам остальные. Большинство криптидов — либо мистификации, либо так и остаются ненайденными. Это не значит, что не нужно искать.
科技战羊的优雅与迅捷完胜一切有机生物,甚至和赛博战马比起来也是有过之而无不及。在2018第三赛季的英雄联赛中达到白金级或在团队联赛中达到青铜级即可获得。
Грацией и проворностью технолопы превосходят даже киберскакунов – что уж говорить об органических созданиях! Награда за достижение платинового ранга в лиге героев или бронзового ранга в командной лиге в третьем сезоне 2018 года.
пословный:
有 | 过之 | 之无 | 无不 |
1) иметь(ся); иметь в наличии; обладать; есть
2) какой-то, некий; некоторый
|
太多、 超过。 如: “过之与不及皆非中庸之道。 ”
[反] 不及
|
不及 | |||
1) не доходить, не достигать; быть хуже (меньше); не так хорошо, как...
2) не поспеть, не управиться
3) не подходить, не годиться
|