服兵役
fú bīngyì
проходить службу, служить, отбывать воинскую повинность, отбывать военную службу, состоять на военной службе
В солдатах быть; прослужить в армии; служить в армия; отбывать воинскую обязанность; нести воинскую обязанность; нести службу; служба на армии; служба в армии; состоять на военной службе; пройти военную службу; служить в армии; В солдатах служить; в солда
fú bīng yì
凡年满二十岁的男子对国家应尽的义务。在一定期间内,必须接受国家军事训练,为国家安全做准备。以抽签方式来决定为陆军、海军、空军等不同兵种。有两年、三年和四年半等不同役期。
fú bīng yì
to serve in the armyfú bīng yì
serve in the army; perform military service; with the colours:
他们已服兵役两年了。 They have already passed two years with the colours.
serve in the army; perform military service ?
fú bīngyì
perform military serviceчастотность: #39640
в русских словах:
белобилетник
持有免服兵役证者 chíyǒu miǎn fú bīngyì zhèng zhě
белый билет
(военный билет, выданный тем, кто не может служить в армии по состоянию здоровья или другим причинам) 免服兵役证 miǎn fú bīngyì zhèng
быть под ружьём
服兵役; 在军队服务
воинская повинность
отбывать воинскую повинность - 服兵役
негодный
негодный к военной службе - 不能服兵役的
отказник
〔阳〕〈口〉 ⑴拒不执行义务者. ~и от службы в армии 拒绝服兵役的人们. ⑵遭到正式拒绝者; ‖ отказница〔阴〕.
откупиться
-уплюсь, -упишься〔完〕откупаться, -аюсь, -аешься〔未〕от кого-чего〈旧〉赎身, 赎免. ~ от солдатчины 花钱免服兵役.
пехота
служить в пехоте - 在步兵部队里服兵役
признавать
признать кого-либо годным к военной службе - 断定...服兵役合格
служба
нести службу - 服兵役
служить в армии
当兵 dāngbīng, (отбывать воинскую повинность) 服兵役 fú bīngyì, 在军队里服务 zài jūnduì lǐ fúwù, 在军队服役 zài jūnduì fúyì
примеры:
不能服兵役的
негодный к военной службе
在步兵部队里服兵役
служить в пехоте
断定...服兵役合格
признать кого-либо годным к военной службе
基于良心拒服兵役支持小组
Группа поддержки лиц, отказывающихся от военной службы
南非拒服兵役者全国运动
Национальная кампания в поддержку южноафриканцев, отказывающихся от военной службы
他们已服兵役两年了。
Они уже два года несут службу.
替代服兵役的服务方案、办法(适龄应征公民可以在民用部门, 如: 卫生、城市公共事业、社会范围、消防等部门用同样时间无偿劳动的方式代替服兵役)
альтернативная служба
在人民解放军中服兵役是中华人民共和国公民的光荣职责
воинская служба в рядах НОА представляет собой почётную обязанность граждан КНР
就应该强迫他们去服兵役。
Их нужно принудительно призывать в армию.
他获准免服兵役。
He was granted exemption from military service.
пословный:
服兵 | 兵役 | ||
1) воинская повинность
2) бой, сражение, боевой поход
|