木头似的
_
像木头一样, 指反应欠灵敏。 红楼梦·第三十五回: “你姨娘可怜见的, 不大说话, 和木头似的, 在公婆跟前就不大显好。 ”
mù tou sì de
像木头一样,指反应欠灵敏。
红楼梦.第三十五回:「你姨娘可怜见的,不大说话,和木头似的,在公婆跟前就不大显好。」
примеры:
像木头橛子似地站着
Как пень стоять
像个木头橛子似地站着
стоять как столб
教堂没有回应。现在木头似乎没那么腐朽了,螺丝(还有一只钉子)几乎还在坚持不懈地闪耀。
Церковь не отвечает. Теперь дерево кажется менее прогнившим, а винты (и один гвоздь) чуть не светятся от надежности.
这把结实的法杖似乎是用还活着的木头雕刻而成的。枝干沿着杖身生长着,明亮的光环从顶端散发出来。
Этот прочный посох, кажется, сделан из живого дерева: из него проклевываются нежные зеленые листочки. От его наконечника исходит зеленая аура.
你靠近去推开那扇沉重的门,木头上雕刻的线圈和纹路欢快地起舞,变成了新的图案。一张脸现了出来。这脸似乎就要看透你。
Вы протягиваете руку, чтобы открыть тяжелую дверь, но в этот момент узоры древесины начинают стремительно меняться, и на двери появляется лицо. Оно смотрит прямо сквозь вас.
木头开始呻吟并咯吱作响,一张脸显现在门上,这张脸看起来受尽折磨。它额头上刻着一个六边形的凹痕,似乎是宝石或护符留下的印记。
Дерево трещит и скрипит. На поверхности проступает лицо, исполненное боли и страдания. На лбу вырезан шестигранник, как будто там был вставлен кристалл или амулет.
пословный:
木头 | 似的 | ||
1) дерево (материал), древесина; бревно; деревянный
2) чурбан (о человеке); деревянный, бесчувственный
mùtóu
деревянная голова; дурак, тупица
|
совсем как, словно, подобно; вроде, как будто (замыкает фразу, часто после 像 или 如)
|