木船
mùchuán
деревянная лодка
деревянное судно; деревянный судно; деревянная лодка
mùchuán
木制的船,通常用橹、桨等行驶。mù chuán
wooden boatmù chuán
wooden boat (ship)mùchuán
wooden boatwooden boat; wooden vessel
частотность: #21660
в русских словах:
барка
平底木船 píngdǐ mùchuán
дубок
顿河、第聂伯河上的一种大型木船
кунгас
木船(远东一带用的渔货两用非机动船)
лимбербордовый
(木船)排水沟的, 污水道的 (= лимбербортовый)
лимбербордовый (或 лимбербортовый) канал〈海〉(木船底的)污水道; 舱底水孔
однодревка
〈复二〉 -вок〔阴〕独木船; 整木桅.
паузок
[海] 露舱平底木船(倒载用的)
сампан
(中国、东南亚的)平底木船
швербот
制摆翅(木船的)
примеры:
使船底向上(木船检修时)
бортование судна
载货上层建筑(运木船, 集装箱船的)
грузовой надстройка
货舱甲板下空档(运木船, 散货船等的)
подпалубный карман
中央加强结构(木船的)
диаметральный крепление
舭列板(木船)
череповой пояс
烧(船)底(略烧焦木船底以防腐蚀)
обжигать судно
护木立柱(运木船上防木材滚落用)
стензельный стойка
散卸法(运木船将木材倾卸在水上的方法)
метод сбрасывания груза
无立柱的固定法(运木船上固定甲板货的一种方法)
бесстензельный метод крепления
浮装法(运木船, 载驳货船用的)
метод докования; метод шлюзования
下甲板梁(木船上的)
кубричный клямс
(平底木船搭成的)浮桥, 舟桥
плашкоутный мост
你也在那艘遭遇那只大触手的倒霉木船上,对吧?是的,我记得你问过骰子的问题。
Ты был на той злополучной посудине, что наткнулась на щупальца Пустоты, верно? Да, я помню, ты еще спрашивал о моих костях...
这样醒来真是...木船和铁链...神谕教团的待客之道真是值得期待。
Пробуждение не из приятных. Голые доски, железные кандалы... Да, гостеприимство Божественного Ордена оставляет желать лучшего.
你是说黑环教团?还是达米安?我不认为活木船一定是开往回音之厅的。
Ты про Черный Круг? Или Дамиана? Вряд ли корабль из живодерева направится в Чертоги Эха.
你也在那艘遭遇那只大触手的倒霉木船上,对吧?是的,我记得舔过你的胳膊...
Ты был на той злополучной посудине, что наткнулась на щупальца Пустоты, верно? Да, я помню, как лизала твою руку...
你也在那艘遭遇那只大触手的倒霉木船上,对吧?
Ты был на той злополучной посудине, что наткнулась на щупальца Пустоты, верно?
好吧,木船女士!我们得找个法子不光能让你动起来,还能乘风破浪。
Ладно, деревянная дамочка. Надо подобрать к тебе ключик – да поживее.