机械锁
jīxièsuǒ
механический замок, затвор механического действия
механический замок; затворы механического действия
в русских словах:
затворы механического действия
机械锁, 机械保险装置
примеры:
机械锁扣(钩)
механический замок
机械锁机械锁, 机械锁扣(钩)机械锁扣
механический замок
机械联锁{装置}
механическая блокировка
机械联锁(装置)机械连锁装置
механическая блокировка
机械联锁机械集中(装置)机械集中装置
механическая централизация
机械联锁机械集中{装置}
механическая централизация
同盟种族 - 机械侏儒解锁
Союзная раса – открытие механогномов
同盟种族:机械侏儒解锁条件
Союзные расы: условия открытия механогномов
锁的机械装置能区分你不是人类。
Запирающий механизм распознал, что вы не люди.
男孩凝视着机械。“这锁链也他妈的太酷了吧。”
Мальчишка смотрит на механизм. «Охуенная цепь».
你打算转动把手,但是没有用。这扇门似乎是用机械装置锁上的。
Ты пытаешься повернуть ручку, но без толку. Похоже, здесь запорный механизм.
一分多钟的对于挂锁的蹂躏并没有成功,你手中的撬棍……并没有给你任何机械增益。
Ты изо всех сил налегаешь на замок. Проходит около минуты, но ничего не меняется. Монтировка... не обеспечила тебе совершенно никакого преимущества.
就这样,你听见一个咔哒声。然后是咯咯声。某种机械装置在门里面自动解锁了。
Внезапно раздается щелчок. Потом скрип. В двери отпирается какой-то механизм.
一分多钟的对于挂锁的蹂躏并没有成功,你手中的库瓦桑德……并没有给你任何机械增益。
Ты изо всех сил налегаешь на замок. Проходит около минуты, но ничего не меняется. «Квалсунд»... не обеспечил тебе совершенно никакого преимущества.
不幸的是,这些设计图被锁在机械师瑟玛普拉格身边的一只保险箱里了。更糟的是,保险箱的密码只有机械师瑟玛普拉格一人知道。
Увы, эти бумаги хранятся в сейфе Анжинера Термоштепселя. А что хуже всего – код от сейфа известен только самому Термоштепселю!
他掏出钥匙串,拨弄着柜台后面的机械装置。“你房间的电子门锁在明天21:00前会一直禁用。”
Он достает связку ключей и копается в устройстве за барной стойкой. «Электронный замок у вас в номере будет отключен до 21:00 завтрашнего дня».
他掏出钥匙串,拨弄着柜台后面的机械装置。“你房间的电子门锁已经取消,直到明天21:00重新上锁。”
Он достает связку ключей и копается в устройстве за барной стойкой. «Электронный замок у вас в номере отключен до 21:00 завтрашнего дня».
пословный:
机械 | 锁 | ||
1) тех. машина, механизм; механический, машинный; механизированный; инструментальный
2) механистический; автоматический; машинально, непроизвольно; механически, слепо
3) хитрость, ловкость, изворотливость
|
1) замок, запор
2) цепь; оковы, кандалы
3) чейн (англ. chain, мерная цепь длиной около 19, 8 метра)
II гл. 1) запирать (на замок)
2) сковать, замыкать; задерживать, блокировать; изолировать
3) насупиться, нахмуриться (о бровях) , свести (брови) , принять недовольный вид
4) обмётывать
5) связывать; ограничивать, запрещать
6) заковывать в цепи, сажать под замок
|
похожие:
机械联锁
机械布锁
机械闭锁
机械滚珠锁
机械式联锁
机械联锁机
机械闭锁装置
焦炉机械联锁
机械联锁装置
机械联锁开关
机械式联锁机
机械连锁装置
机械闭锁控制
机械集中联锁机
按压式机械锁簧
机械闭锁继电器
重型机械师的锁甲
机械集中联锁装置
机械式防护联锁装置
操纵闭塞机械的锁闭
机械电气集中联锁装置
道岔机械集中联锁装置
导管式机械中联锁装置
起落架机械固定锁摇臂
电气机械联锁电机集中
导线式机械集中联锁装置
机械电气联锁机械电气集中
导管操纵的机械集中联锁装置
导线操纵的机械集中联锁装置
发出同意信号闭塞机械的锁闭
集中操纵道岔信号的机械集中联锁装置
就地操纵道岔及信号的机械集中联锁装置
电气机械联锁电机集中机电集中联锁装置