杂活
záhuó
случайные работы; мелкие работы; домашние работы; черная работа
частотность: #55617
в русских словах:
подсобщина
杂活
чернорабочий
1) 作杂工的 zuò zágōng-de, 干杂活儿的 gàn záhuór-de
примеры:
好吧,好吧!要是我知道你这么会跳舞,一开始我就不会让你去做那些杂活儿。
Ладно, ладно! Если бы я знал, что вы так танцуете, я бы не стал вас просить делать все остальное.
你应该知道,女男爵很喜欢滥用自己的地位。你可能得应付许多琐碎的杂活,才能换取她的协助。
Как ты понимаешь, баронессе нравится демонстрировать свое высокое положение, поэтому она наверняка поручит тебе какое-нибудь нудное задание в обмен на помощь.
如果可以的话,我也确实想跟着你去,但是还有很多杂活等着我去做。
Ох, я бы с удовольствием, но... У меня так много других дел.
但是这么多杂活,怎么想都抽不开身…到底是什么恐怖的怪物,才会拿着这种东西呢?
У меня так много других забот... Я даже представить не могу, какой ужасный монстр скрывался за тем щитом.
而且就算是加入冒险家协会,大部分情况下也是在做杂活吧,这可对我没什么帮助。
Я слышала, что большая часть поручений - разная мелкая работа. Никакой выгоды для себя я в этом не вижу.
被盗贼抚养长大的她自幼便学习战斗技巧,一边当着盗贼,一边干着团里的杂活。
Она воспитывалась разбойниками и рано начала учиться бою, между налётами выполняя разные поручения банды.
他来问过我的父亲有没有杂活给他做。他看起来很缺钱。
Он заходил к нам, спрашивал отца, нет ли каких-нибудь рискованных поручений. Вид у него был отчаянный.
好。你显然比我更适合做这样一个杂活。
Хорошо. Ты, несомненно, куда больше подходишь для такой тривиальной задачи, нежели я.
苦役干杂活的人;苦役
One who does menial work; a drudge.
为了生计,他准备接受任何有酬报的杂活。
He is prepared to make a living by accepting any remunerative chore.
说如果要你要办这杂活儿,你希望能给个折扣。
Заметить, мол, если вам придется делать уборку, вы будете требовать скидку.