来日方长
láirì fāngcháng
целая вечность впереди; всё ещё впереди; ещё не вечер
Жизнь еще впереди
lái rì fāngcháng
未来的日子还很长。表示事有可为,或劝人不必急于做某事。láirì-fāngcháng
[There are many days yet to do that; there will be ample time ahead; there'll be a time for it] 将来的日子还很长。 表示事情还大有可为
曼思故国, 来日方长, 载悲黑奴前车如是, 弥益感喟。 --《鲁迅书信集·致蒋抑卮》
lái rì fāng cháng
将来的日子还很长。宋.文天祥.与洪端明云岩:「日来四境无虞,早收中熟,觉风雨如期,晚稻亦可望,惟是力绵求牧,来日方长,凛乎淑后。」后指展望未来,大有可为。清.汪由敦.赵云崧瓯北初集序:「生以数年,即足胜人数十年功力,英年苕发,来日方长,勿辍其勤,勿满其志,吾安能测其所至哉!」亦作「来日正长」。
lái rì fāng cháng
the future is long (idiom); there will be ample time for that later
We’ll cross that bridge when we get there
lái rì fāng cháng
The coming days would be long.; have years ahead of sb.; Many a day will come yet.; Many are the years to come.; There are many days yet (to do sth.).; There are many days yet to provide for (think about) ....; The day is yet to come (for sb.).; There is ample time ahead.; There will be a time for that.there will be a time for that
láirìfāngcháng
there will be ample time未来的日子还很长。表示事有可为;或劝人暂时不必急於从事某一活动。
частотность: #41271
примеры:
年轻人来日方长,前途无量
у молодёжи много возможностей и перспектив
пословный:
来日 | 日方 | 长 | |
1) завтрашний день; завтра
2) грядущие дни, будущее; вскоре, в будущем
|
I 1) длинный
2) длительный, долгий
3) длина, протяжение, протяжённость; долгота
4) достоинство, преимущество
5) быть сильным (в какой-либо области); быть мастером чего-либо; хорошо владеть чем-либо
II [zhăng] 全词 >>1) расти; вырасти
2) увеличивать; расширять
3) старший (по возрасту)
4) начальник; командир; директор; глава
|