枪头
qiāngtóu
1) наконечник копья
2) дуло ружья
3) техн. заливочная головка (распылителя)
Наконечники дротиков
1) 旧式刺击兵器长柄前端装配的金属尖头。
2) 枪管的前端。
примеры:
清代铁枪头
железный наконечник копья периода династии Цин
银样蜡枪头。
Богато украшенный, как корона принца, и острый, как нож мясника.
我听说你有伊欧菲斯长枪的枪头。
Я слышал, у тебя есть наконечник копья Иорвета.
那枪头对我有用。
Мне бы этот наконечник здорово пригодился.
从遗物贩子那取得长枪头。
Забрать копье у продавца реликвий.
他在玩骰子时失去了它。现在枪头在史卡伦手上。年轻的勃登是个赌徒,是个热中者,或许还是弗坚的头号高手。你应该去问他。
Он проиграл его в кости. Теперь копье у Скалена. Младший Бурдон азартный игрок и лучший шулер в Вергене. С ним и разбирайся.
找出从遗物贩子得到长枪头的方法。
Узнать от продавца реликвий, где находится копье.
与预言者谈话。问出要到哪里寻找长枪头。
Поговорить с Вдохновенным. Узнать, где искать копье.
到迷雾另一边去取得长枪头。
Перебраться на другую сторону мглы за наконечником копья.
为了亚鸿的长枪头与史卡兰.柏顿玩牌。
Сыграть со Скаленом Бурдоном на наконечник копья Ягона.
取得亚鸿长枪的枪头,凡德葛李夫特之剑和褐旗营的军旗。
Добыть наконечник копья Ягона, меч Вандергрифта и знамя Бурой Хоругви.
伊欧菲斯拿长枪头当赌注?
Иорвет согласился с ним играть?..
你已经取得所有的物品。将长枪头交给亨赛特。
Все предметы в сборе! Осталось отдать наконечник копья Хенсельту.
而最有趣的事情是,那个大人物还活着!我听说他现在和来自亚甸的狐狸精在一起。某个讨人厌的指挥官。谁知道,或许他还保留着枪头。
А интересней всего то, что этот заправила все еще жив! Я слыхал, что он теперь среди этой аэдирнской швали крутится. Тоже мне, великий полководец... Эти ельфы - сентиментальный народ. Кто знает, может, наконечник и сейчас у него.
当我和伊欧菲斯在浮港相遇时,长枪头在他的手上。
Когда мы виделись во Флотзаме, наконечник был у Иорвета.
我需要在萨宾娜下诅咒时结束她性命的那柄长枪的枪头…
Мне нужен наконечник копья, которым пробили Сабрину в момент наложения проклятия.
调转枪头对付自己人
перевернуть оружие на своих