标准结构
_
typical construction
типовая конструкция; основная структура
normal structure; standard construction
в русских словах:
типовая конструкция
典型结构; 标准结构, 定型结构
ТОП типовая организация памяти
存储器标准结构
примеры:
结构单元; 标准块
составные элементы
结构信息标准促进组织
Organization for the Advancement of Structured Information Standards
标准组合件(按结构或功能)
унифицированный узел по конструкции или функциональной схеме
拆除专属经济区内大陆架上废弃不用的近海装置和结构的指导方针和标准
Руководство и стандарты на ликвидацию морских установок и сооружений на континентальном шельфе и в исключительной экономической зоне
船只结构完整性远低于应有标准,但管他的,我保证一切都能正常运作。
Состояние корпуса корабля ниже рекомендуемого уровня, но... к черту. Я уверен, что все будет хорошо.
你需要想的再∗大∗一些。rcm的整个组织结构都需要重新定义。你需要一条统一的指挥链,结束各分局之间的小争端,还有衡量真正的∗警察工作∗并给予奖励的新标准。你说对不对吧?
Нужно мыслить шире. Следует реорганизовать всю существующую систему ргм. Необходима единая иерархия, нужно положить конец мелочным дрязгам между участками, ввести новые стандарты оценки эффективности, которые позволят вознаграждать тех, кто выполнят настоящую ∗полицейскую работу∗. Как вам такой план?
但是我很欣赏你这个∗宏伟∗的想法。不过你也许能理解——rcm的整个组织结构都需要重新定义。你需要一条统一的指挥链,结束各分局之间的小争端,还有衡量真正的∗警察工作∗并给予奖励的新标准。你说对不对吧?
Но я оценил ∗грандиозность∗ ваших идей. Однако вы должны понять: следует реорганизовать всю существующую систему ргм. Необходима единая иерархия, нужно положить конец мелочным дрязгам между участками, ввести новые стандарты оценки эффективности, которые позволят вознаграждать тех, кто выполняет настоящую ∗полицейскую работу∗. Как вам такой план?
我觉得警督说得没错。你们的问题远比设备或者资金要深远的多。rcm的整个组织结构都需要重新定义。你需要一条统一的指挥链,结束各分局之间的小争端,还有衡量真正的∗警察工作∗并给予奖励的新标准。你说对不对吧?
Думаю, лейтенант прав. Ваши проблемы гораздо глубже, чем нехватка оборудования или финансирования. Следует реорганизовать всю существующую систему ргм. Необходима единая иерархия, новые стандарты оценки эффективности, которые позволят вознаграждать тех, кто выполняет настоящую ∗полицейскую работу∗. Как вам такой план?
пословный:
标准 | 结构 | ||
нормативный, стандартный, нормированный, нормальный, стандарт, норма; образец, тип, канон, эталон, типовой; критерий, спецификация
|
1) конструкция, структура, строение, компоновка, устройство; уклад
2) композиция (художественная, литературная)
|
похожие:
结构标高
结构标准
标准同构
标准机构
结构标识
结构基准
结构标记
目标结构
结构标志
标准构件
结构指标
标准钢结构
跨构标准化
多目标结构
非标准构件
标准的构成
有标记结构
标准烧结矿
标准构件组
标准的结构
目标级结构
标准构件桥
标准结电压
标准化机构
标准截面构件
标准规格构件
国家标准机构
标引性结构面
目标体系结构
表准织物结构
结构设计准则
目标数据结构
标准组体结构
准稳旋涡结构
结构和标准股
准轴电极结构
多级目标结构
火箭结构标准
标准结算方法
结构基准标线
标准断面构件
标准税收结构
目标程序结构
标准传动机构
标准成本结算
标准酒精正构醇
标准卷系统结构
非标准语言结构
句子结构标准化
国际标准化机构
标准直流型结构
结构化目标匹配
多级多目标结构
结构常数标志符
加下标顺序结构
标准曲线的结点
结构常数标识符
面向目标的结构
标准精制结核菌素
标准体系表的构成
标准控制逻辑结构
关节式极坐标结构
标准擒纵机构组件
标准代表机构协定
国际标准机构编码
特派团标准结构格式
文件系统层次结构标准
标准骨架, 标准构架
参考结构, 标准结构
自对准栅极MOS结构
结构设计文件统一标准系统
国际原子能机构核保障标准系统
结构特点, 技术标志结构特征
标准骨架, 标准构架标准构件组