格里鲍耶陀夫
gélǐbàoyētuófū
Грибоедов (фамилия)
примеры:
[直义]连故乡的炊烟我们都觉得香甜; 故国炊烟甜.
[释义]指热爱故乡.
[参考译文]故乡的炊烟备觉亲; 故土难离.
[例句]Когда ж постранствуешь, воротишься домой, И дым Отечества нам сладок и приятен! 当你漫游结束后转回故乡, 连故乡的炊烟我们都会感到愉快,甜香!
[出处]源于俄国剧作家格里鲍耶陀夫的喜剧<聪明误>.
[释义]指热爱故乡.
[参考译文]故乡的炊烟备觉亲; 故土难离.
[例句]Когда ж постранствуешь, воротишься домой, И дым Отечества нам сладок и приятен! 当你漫游结束后转回故乡, 连故乡的炊烟我们都会感到愉快,甜香!
[出处]源于俄国剧作家格里鲍耶陀夫的喜剧<聪明误>.
и дым оте чества нам сладок и приятен
пословный:
格里 | 鲍耶 | 陀 | 夫 |
I сущ.
1) склон [горы]; покатость; крутой, обрывистый; покатый, наклонный
2) берег; скат, обрыв
II гл.
падать, обваливаться; разваливаться
|
тк. в соч.
1) взрослый мужчина
2) муж
|