格鲁布索尔
_
Грубтор
примеры:
哦,瞧这时间!我答应南海镇的布鲁米·比格尔要送他一些月光酒来抵债的。
Ой-ой, а времени сколько! Я обещал мастеру-пивовару Бочкопузу из Южнобережья вернуть должок своим самогоном.
黑暗女王陛下希望我们处理掉愚蠢的玛格索尔,以此来警示其它不识时务的蠢货。到希尔斯布莱德丘陵的塔伦米尔镇去,向我的部下梅里萨拉报到。
Темная Госпожа хочет, чтобы это стало уроком для остальных. Отправляйся на мельницу Таррен в Хилсбраде и поговори с лейтенантом Мелизарой.
我以前见过波加尔制造魔法传送门,所以他很有可能会尝试利用传送门逃离。要是他真这样做的话,那我们只能跟上他们了。此外,他还常常把他的副官格鲁布诺带在身边,恐怕一场恶战在所难免。
Мне довелось видеть, как Боргал создает магические порталы. Возможно, именно через такой он и попытается сбежать. В этом случае нам ничего не останется, как только последовать за ним. Кроме того, от него ни на минуту не отходит Грубнор, его лейтенант – так что, скорее всего, нам предстоит серьезная драка.
пословный:
格鲁布 | 布索 | 索尔 | |
1) 布制的绳。
2) Бусо (город в Чаде)
|
1) соль (перуанская денежная единица)
2) Тор (один из богов в германо-скандинавской мифологии)
|