检查口
jiǎnchá kǒu
смотровой люк
смотровой колодец; контрольный люк; контрольный лючек; смотровой яма; люк подхода; входной люк; смотровой люк; смотровое отверстие; отверстие для осмотра; люк осмотра; смотровой лючек; визирное окно; смотровой лючёк
access hatch
access panel; access opening
в русских словах:
бомболюк
〔名词〕 炸弹舱门, 炸弹检查口
визирное окно
观察窗,观察口,检查口
задраивание люка
舱口密封,检查口密封
контрольно-пропускной пункт
出入检查口, 通行检查站, 岗亭
контрольный люк на стабилизаторе
水平安定面检查口
КПП
1) (контрольно-пропускной пункт) 出入检查口, 通行检查站, 安全检查口
люк для подхода к жгутам БД
传感器组件线束检查口盖
люк подхода
通道口,检查口,入口
люк подхода к сливу топлива
燃料排出检查口
лючок
检查口
отверстие для осмотра
查看孔, 检查口, 窥视孔
ПО проверочное окно
检查孔,检查口
проверочное окно
检查孔,检查口
пункт обслуживания
维护部位,维护点(指检查口、润滑点,放泄点等)
смотровая панель бака
油箱检查口盖
смотровой люк
观察孔, 检查孔, 检查口, 窥视孔
смотровой лючек
检查口, 视孔
съёмные панели для осмотра топливной системы
燃油系统可卸检查口盖
примеры:
检查口密封关闭舱(口)盖, 锁住舱(口)盖
задраивание люка
维护部位, 维护点(指检查口, 润滑点, 放泄点等)
пункт обслуживания
检查口盖
крышка смотрового люка (лючка)
检查口香糖包装纸。
Осмотреть обертку от жевательной резинки.
压舌板,压舌片(检查口腔喉咙时用的)The doctor told the boy to put out his tongue。
tongue depressor
你检查口袋没?有时会最不经意的地方问题可能最大。
Проверь карманы. Враг всегда там, где меньше всего ожидаешь его найти.
窥窗, 检查孔(口)
смотровое окно
口岸检查机关
inspection office at the port
检查他的口袋…
Обыщу его штаны...
检查他的口腔。
Осмотрим его рот.
检查了乘客戴口罩情况
проверили, носят ли пассажиры маски
我们来检查他胸部的伤口。
Осмотрим грудную клетку.
或许我应该多检查一下口袋。
Пожалуй, я буду лучше следить за собственными карманами.
我要检查下鼠道的入口,马上回来。
Я проверю вход в Крысиную нору. Сейчас вернусь.
我们来检查他的口腔,烫伤、起水泡…
Осмотрим рот. Ожоги, волдыри...
轻轻撩起他脸上的发丝,检查他眼睛上的伤,伤口很深,血淋淋的。
Мягким движением отвести волосы у него с лица и осмотреть глубокие кровоточащие порезы вокруг глаз.
伸出手,询问是否可以仔细检查一下他的伤口。
Потянуться к нему и спросить, можно ли осмотреть его раны.
只要我还有一口气,他们别想夺走这座检查站。
Им этот блокпост ни за что не захватить. Только через мой труп.
温柔地伸出手捧住他的脸,检查他眼睛上的伤,伤口很深,血淋淋的。
Мягко коснуться его лица, задержать руку, исследуя глубокие кровоточащие раны вокруг глаз.
“也许是小孩子做的吧……”警督检查着被堵死的投币口。
Лейтенант осматривает залепленную щель для монет. «Наверное, дети какие-то».
“你还是可以要求检查我的护照。”她的口气缓和了许多……
«Вы все еще можете попросить меня показать паспорт», — произносит она в попытке примириться...
检查一下你的口袋!检查一下你的……真他妈该死,你不知道它在哪,是吗?!
Карманы проверь! Проверь... Срань господня, да ты же правда не знаешь, где он!
我们检查了所有的地方……好吧,<吸了一口气>除了地下室以外。
Мы везде проверили! Ну, <сглатывает> кроме подвала...
检查那个蓝色拉杆——这个开关似乎是用来打开排气口盖的。使用它。
Исследовать синий рычаг. Он, похоже, открывает выпускной шлюз. Дернуть за него.
“等等,我不是应该有警徽或者什么的吗?”(检查你的口袋。)
«Стоп, а разве мне не нужно какое-нибудь, типа, удостоверение?» (Покопаться в карманах.)
确实有!保持警戒。我觉得附近还有其他人。你检查下入口。我要检查这里。
Мы ставили! Смотри в оба. По-моему, мы не одни. Ты проверь вход. Я здесь осмотрюсь.
我们来检查他胸部的伤口…没错,心脏被割走了,而且伤口也被灼烧过。
Посмотрим, что за рана... Действительно, сердце было вырвано, края раны прижгли.
“但是,我不是应该有个警徽或者什么的吗?”(检查你的口袋。)
«А разве мне не нужно какое-нибудь, типа, удостоверение?» (Покопаться в карманах.)
不,我不这么想。我发誓,一定要有人一一检查这里的隔板与开口,然后封好它们。
Не, это вряд ли. Но, честное слово, надо, чтобы кто-то обошел периметр и заколотил все дыры и трещины.
谢谢你,银衣死袍。记得去检查核口可乐饮料摊。就连马也会像你一样口渴。
Спасибо, Плащ. Не забудь обойти киоски с "Ядер-Колой". Даже на таких героев, как ты, порой находит жажда.
我只能这么做!你全身都湿透了,我还要检查你身上是否有伤口需要处理…
А что было делать?! Ты вымокла, и я хотел проверить, может, тебя перевязать надо...
总算摆脱了那些烦人的哨兵。现在得检查一下这口井是什么机关...
С надоедливыми стражами покончено. Осталось выяснить, что там запускается у колодца...
他检查了一下硬币,将其放入自己的口袋,慢慢走开并尴尬地呜咽起来。
Он разглядывает монету, сует ее в карман и убегает прочь, поскуливая от страха.
我在他的口袋里发现了一张借书证,不过还没仔细检查。尸体还在那个地方。
Я нашел в его кармане читательский билет, но еще не изучал его. Тело все еще там.
导师检查着她的伤口,戳戳这里,碰碰那里。过了一会儿,她转过脸来看着你,脸上的表情凝重。
Мейстр осматривает свои раны, нажимает на кожу, морщится от боли. С мрачным лицом она поворачивается к вам.
出于某种原因,这些话没说出口。相反,你本能地摸向你的衣领,以检查自己的领带。
По какой-то причине ты не можешь выдавить из себя ни слова. Вместо этого ты инстинктивно тянешься к воротнику, чтобы поправить галстук.
好吧,警察的武器是拿来射击坏人的,对吧?它肯定在你身上。检查一下自己的口袋。
Так, полицейские носят оружие, чтобы стрелять в людей, верно? У тебя должно быть оружие. Проверь карманы.
你还是可以要求检查我的护照。”她尽量让自己的口气缓和一些。”∗那个∗我是必须拿给你看的。
Вы все еще можете попросить меня показать паспорт, — произносит она в попытке примириться. — ∗Его∗ я вам обязана буду показать.
关于驻站安保服务人员,按照我公司安保部对安保公司的要求,已将检查点从门岗室内变更到了大门口。
По требованию служба безопасности нашей компании к охранной организации, сотрудники стационарного поста перевели точку осмотру с внутренней части проходного помещения к въездным воротам.
基沙恩和凯尔希检查了放置在祖达萨港口的炸弹。它们已经准备就绪,可以摧毁赞达拉的舰队。
Кишан и Келси проверили бомбы, заложенные в порту Зулдазара, – они взведены и готовы разнести зандаларский флот в щепки.
他干练地检查武器是不是已经为战斗做好了准备。他用大拇指划过刀刃,伤口流出了血,咧开嘴笑了。
Он работает быстро, проверяя, насколько каждое оружие пригодно к бою. Проводит клинком по подушечке пальца. Выступает кровь. Он улыбается.
пословный:
检查 | 口 | ||
1) проверять, контролировать; диагностировать; осматривать, инспектировать; ревизовать; цензуровать; проверка, контроль, диагностика, смотр, досмотр, осмотр, обследование; цензура; ревизия, инспектирование, освидетельствование
2) самокритика
|
1) рот
2) отверстие; дыра; щербина; пробоина
3) жерло; горловина; горлышко
4) устье
5) порт; гавань
6) тк. в соч. вход; выход
7) лезвие
8) глоток; затяжка
9) устно; устный
10) сч. сл. для членов семьи
|
похожие:
检查窗口
户口检查
检查伤口
泵检查口
坡口检查
口镜检查
检查港口
断口检查
伤口检查
口腔检查
进口检查
出入检查口
口腔镜检查
油位检查口
检查点入口
港口检查艇
口腔内检查
口腔检查器
注油检查口
口咽部检查
口咽检查法
检查舱口盖
口内镜检查
入口检查处
进口检查证
气球检查口
入口检查口
战斗部检查口
进出口检查点
出口检查制度
出入口检查站
口岸检查机关
口服造影检查
尿道口镜检查
港口检查机关
接口检查程序
舱口检查报告
油箱检查口盖
发动机检查口
经切口气管检查
燃料排出检查口
操纵装置检查口
控制设备检查口
接合螺栓检查口
出口货物检查局
技术检查用舱口
经口内窥镜检查
经口喉内镜检查
经口空肠镜检查
进口检查合格证
输尿管口镜检查
经口胆管镜检查
进口货指定检查
燃料系统检查口
经口气管镜检查
切口活组织检查
经口小肠镜检查
副翼操纵杠检查口
射击操纵台检查口
经切口气管镜检查
口服法小肠检查法
起动接触器检查口
水平安定面检查口
超细口径内镜检查
经口胆管镜检查术
襟翼操纵杆检查口
港口检查员, 港监
经气管切口气管检查
带检查口盖的接受罐
动力部件设备检查口
经开口直肠内镜检查
技术检查用进出舱口
在入口处设检查人员
通过口气管内镜检查
副翼液压助力器检查口
燃油系统可卸检查口盖
发动机操纵系统检查口
清洁卫生装置检查舱口
特种悬挂架加固检查口
无线电及电线网检查口
发动机操纵系统检查窗口盖
国境进出口兽医卫生检查站
海上检查站, 港口检查站
港口纠察船, 港口检查船