横加
héngjiā
самовластно (произвольно) прибегнуть к...
横加诬蔑 обрушить поток клеветы
横加干涉 самовластно (самовольно) вмешаться
héngjiā
不讲道理,强行施加:横加指责 | 横加阻挠。héngjiā
[arbitrarily] 蛮不讲理, 强行施加
横加指责
横加阻挠
hèng jiā
肆意、强硬施加。
后汉书.卷六十六.陈蕃传:「以忠忤旨,横加考案。」
晋书.卷六十二.刘琨传:「匹磾既害琨,横加诬谤,言琨欲窥神器,谋图不轨。」
héng jiā
violently
flagrantly
héng jiā
(不讲道理,强行施加) violently; flagrantlyhéngjiā
violently; flagrantly肆意施加;无端施予。
частотность: #31624
в самых частых:
в русских словах:
обрушить
обрушить поток клеветы на кого-либо - 横加诬蔑
оплевать
-люю, -люёшь; -лёванный〔完〕оплёвывать, -аю, -аешь〔未〕кого-что ⑴〈口〉吐上唾沫. ⑵〈转, 俗〉横加污辱. ~ честного человека 污辱正直的人. 〈〉 Как оплёванный 无端受辱的人.
синонимы:
примеры:
横加拦阻
наперекор всему преградить путь, самовластно пресечь (отрезать) всякую возможность (кому-л.)
横加诬蔑
обрушить поток клеветы
横加干涉
самовластие (самовольно) вмешаться
横加梗阻
unreasonably obstruct
横加阻挠
wilfully obstruct
你以为你是谁,竟然对我横加指责?等我凑够了钱,我自然会还她。
По какому праву ты мне приказываешь? Я ей заплачу, когда буду готов.
因她持有异议, 新闻界对她横加挞伐。
She was vilified by the press for her controversial views.
他对这项新工程不断地横加阻挠。
He keeps raising difficulties over the new project.
因她持有异议,新闻界对她横加挞伐。
She is vilified by the press for her controversial view.
确实,要是阿户想永远当一只猫的话,为什么要横加阻拦呢?他是我们的朋友,我们不能就这样看着他在卡珊德拉手里受虐。
Верно. Если Арху хочет навсегда остаться котом, так тому и быть. Он наш друг, и мы не можем оставить его в руках Кассандры.