欲使人不知,除非己莫为
_
If you do not want a thing to be known, the only way is not to do it.; Don’t do it if you don’t want others to know it.; The only way to keep people from knowing sth. is not to do it.; What is done by night appears by day.
yù shǐ rén bù zhī chú fēi jǐ mò wéi
If you do not want a thing to be known, the only way is not to do it.; Don't do it if you don't want others to know it.; The only way to keep people from knowing sth. is not to do it.; What is done by night appears by day.примеры:
若要人不知, 除非己莫为
если хочешь, чтобы не знали о твоих поступках, лучше не совершай их
若要人不知 除非己莫为
Если хочешь, чтобы не знали о твоих поступках, лучше не совершай их. Иу стен есть уши
пословный:
欲 | 使人 | 不知 | , |
тк. в соч.; 1)
1) желание; жажда
2) желать; хотеть
3) собираться; вот-вот
|
2) 使+人 |
1) не знать, не понимать, не признавать, не представлять; неизвестно
2) не разбираться, не различать
3) не сознавать, не замечать; не познавать; невольно, бессознательно, незаметно (для себя) 4) вдруг, неожиданно, кто бы мог подумать (не знал, что так получится)
5) интересно, а...? могу ли я узнать...? (в качестве вводного слова, как вопрос или предположение)
|
除非 | 己 | 莫 | 为 |
1) за исключением, кроме, кроме, как...; без; если только не...
2) лишь при наличии; разве только...; не иначе, как
|
I jǐ местоим
(возвратное и притяжательное) себя; сам, самолично, свой, собственный
II jǐ гл.
* управлять; приводить в порядок, устраивать, налаживать III jǐ собств. и усл.
1) цзи (шестой знак десятеричного цикла; шестой пункт перечисления; VI; 6-й; Е)
2) кит. астр. цзи (шестой, центральный юго-западный сектор неба)
3) Цзи (фамилия), qǐ Ци (фамилия)
|
1) книжн. не; нет
2) книжн. не надо, не нужно; не
|
2) =是, являться, быть 3) в качестве..., как... |