正牌
zhèngpái

1) настоящая марка, настоящий (товар)
2) настоящий; действительный
死者的外遇对象的正牌男友 настоящий бойфренд любовницы убитого
3) жарг. героин высшего качества
zhèngpái
настоящий; не поддельный (напр., товар)zhèngpái
<正牌儿>正规的;非冒牌的:正牌货。zhèng pái
货物原来的牌号,相对于冒牌而言。
zhèngpái(r)
original/real thing/brand正规的军士。俗称牌军。
частотность: #61989
примеры:
正牌初级工程师护目镜
Подлинные очки мл. инженера
我刚收到这封信。是统治着纳格兰西北疆域的战槌食人魔氏族寄来的。信上说考尔奇落到了他们手上,如果我们不满足他们的要求,他们就要吃掉考尔奇。虽说考尔奇是个正牌的蠢材,可他毕竟还是我的孩子。,你愿意搭救他吗?
Это от огров из клана Боевого Молота, который правит северо-западными землями Награнда. Они пишут, что захватили в плен Корки, и требуют выкуп. Грозятся съесть его, если мы не согласимся на их условия. Корки, конечно, редкостный идиот, но он все же мой сын, плоть от плоти, и так далее. Ты спасешь его, <имя>?
看来今天有客人造访我们的战斗区域了,它们很想较量一番。你不如让他们瞧瞧正牌宠物对战大师的身手?
У нас в боевом загоне посетители, они жаждут драки. Может, покажешь им лично, на что способен дрессировщик боевых питомцев?
这么说也没错,但不是还有正牌的「西风骑士」吗…
Верно. Но для этого понадобится более опытный рыцарь.
首先,让我们完全明确一点,没人说你是那种会吸毒、会弹吉他、携带着丙肝病毒、会手持麦克风摆出狮子般凶猛造型的∗正牌∗天王巨星,你不是纪尧姆・列米利翁,也不是戴维・杜伊斯,都不是。你是一位∗拟真型∗的天王巨星,你把摇滚的率真与激情带入人们意料不到(或不愿看到)、有些人甚至会觉得与摇滚∗无关∗的专业领域:执法机关。
Первым делом давай кое-что проясним. Никто не говорит, что ты ∗настоящая∗ суперзвезда — горячие поклонницы, кокаин, посаженная гепатитом печень, вычурные позы с микрофоном, вот это всё. Ты не Гийом ле Мийон и не Дэйви Дьюис, нет. Ты ∗метафорическая∗ суперзвезда. Ты приносишь рок-н-ролльную искренность и страсть в ту работу, где люди не привыкли (или не желают) ее видеть. В ту работу, где, как многие скажут, ей ∗не место∗: в охрану правопорядка.
我现在愿意付出一切来换点全新的正牌避难所科技零件。
Я бы все сейчас отдал за новенькие оригинальные запчасти "Волт-Тек".