死生契阔,与子成说
_
契阔:聚散。成说:成言也。 阔:疏也,远离别之意。洵:远。信:一说古伸字,志不得伸。一说誓约有信。
пословный:
死生契阔 | , | 与 | 子 |
1) союз и
2) предлог с; к
3) тк. в соч. давать; предоставлять
II [yù]книжн.; участвовать; принимать участие
|
I 1) сын
2) ребёнок; дети
3) тк. в соч. детёныш
4) икра; яйцо; семена
5) медяк; грош
6) первый циклический знак (из двенадцати)
7) время с 11 часов вечера до 1 часа ночи
II [zi]суффикс существительных 全词 >>桌子 [zhuōzi] - стол
胖子 [pàngzi] - толстяк
孩子 [háizi] - ребёнок
|
成说 | |||
1) договорённость, уговор; клятвенное обещание
2) договориться, обменяться обещаниями (напр. в верности)
3) общепринятые теории; установившиеся взгляды
|