比较特性
bǐjiào tèxìng
сравнительная характеристика
сравнительная характеристика
comparative characteristic
comparative characteristic; comparative characters
примеры:
比较特性(曲线)
сравнительный характеристика
比较特性{曲线}
сравнительная характеристика
你的情况比较特殊。
Ваша ситуация довольно необычна
诺艾尔比较特殊,诺艾尔不会让你受伤。
Ноэлль никогда не даст тебя в обиду.
从痕迹来看,确实是被偷走的可能性比较大呢。
Судя по элементальным следам, книгу действительно украли.
你跟每个人都会抱怨连篇,还是我比较特别?
Ты всем так жалуешься или только мне?
那我们留意一下周围,看没有比较特别的树吧。
Давай поищем одиноко стоящие деревья...
不行,这个法术比较特别。相信我,要不是有需要我也不会拜托你。
Нет, такие заклинания - никак. Поверь мне, если бы это не было необходимо, я бы не просила.
我们找找看吧…我觉得在露台的可能性比较高!唔…至少不可能在厨房烧灶火吧。
Давай осмотримся. Скорее всего он на балконе! Вряд ли мы найдём его на кухне у плиты.
不行,这个法术比较特别。相信我,要不是万不得已我也不会开口求你的。
Нет, такие заклинания - никак. Поверь мне, если бы это не было необходимо, я бы не просила.
因为碎屑中蕴含的某种能量,接近时角色的神之眼会与之发生共鸣,发出光芒。与碎屑距离越近,光芒闪烁的效果就越强烈。如果对这一特性能善加利用,或许能比较轻松地清理回收这些碎屑。
Внутри метеоритных осколков пульсирует некая энергия, которая входит в резонанс с Глазом Бога ближайшего персонажа. При этом осколки метеорита и Глаз Бога начинают ярко светиться. Чем ближе вы находитесь к осколку, тем ярче свечение. Используйте этот феномен, чтобы облегчить поиск и сбор метеоритных осколков.
有问题就来找我。关于我们的历史我知道的几乎和和维吉纳一样多,此外我的记性比较好。
Будут вопросы, приходи. Я знаю нашу историю почти так же хорошо, как и Вигнар. Но в отличие от него, я ее помню.
这次的破解行动比较特别。你得深入我的心理网络,而它会将你视为入侵者。
Это будет непохоже на обычный взлом. Вам придется пробиться через старую версию моей интеллектуальной сети. Она будет считать вас нарушителем.
女巫猎人的…待客之道会比较特别。我撑得过去,可能会受点皮肉之苦,但…
Охотники... они не будут обходиться со мной, как с дамой. Но я выдержу. Я смогу потерпеть.
我比较特别,一直都是。我是绝世美女,领主的千金…这里的土地,目及之处,都曾经属于我的家族。
Я исключение. Я всегда была исключением - дочь помещика, самая красивая... Все эти земли, куда не взгляни, были наши...
根据你主人的清单,我已经收集了大部分材料。剩下的材料比较特殊,需要从奥利波斯订购。
Я собрал большинство оставшихся реагентов из списка твоего господина. Осталось только дождаться особых заказов из Орибоса.
这种长期的系统变化说明自然选择的作用,并表明女性骨骼的特性较大的适应性。但是,情况完全是这样的吗?
A systematic long-term change of this kind suggests the action of natural selection and indicates that female skeletal characteristics confer greater fitness. But is this the whole story.
пословный:
比较 | 特性 | ||
1) сравнивать, сопоставлять; сравнение; по сравнению с
2) сравнительный, относительный; удельный
3) сравнительно, относительно, довольно, очень, весьма
|
1) особенность, свойство, характерная черта; специфика
2) физ. характеристика; характеристический
|