民军
mínjūn
1) народная армия, народное ополчение
2) народ и армия
земское ополчение
辛亥革命时期反抗清政府的起义军队的通称。中国近代史资料丛刊《辛亥革命‧南北议和‧关於停战的清方档案》:“民军之起,在改政体以救国民,苟可息争,决不嗜战。”
в русских словах:
примеры:
军民兼顾
заботиться и об армии, и о населении
军民一条心。
Our fighters and people are of one mind.
搞好军民关系
build good relations between the army and the people
军民合作行动;军民行动
операции по сотрудничеству между гражданскими и военными
强大的人民军队
a powerful people’s army
军民融合发展战略
стратегия военно-гражданской интеграции
军民关系亲如鱼水。
The army and the people are as inseparable as fish and water.
人民军队所向披靡。
The people’s army put all to rout wherever they went.
盟军联合军民合作工作队
объединенная группа по военно-гражданскому сотрудничеству
军民共建精神文明
build advanced units through the jint efforts of the army and the masses
南斯拉夫国防军;南斯拉夫人民军
Национальная югославская армия; Югославская народная армия
军民两用产品、服务和技能
товары, услуги и ноу-хау двойного назначения
军民团结如一人,试看天下谁能敌?
If the army and the people are united as one, who in the world can match them?
广大军民同心同德,坚决打败入侵者。
The broad masses of people and armymen fought staunchly with one heart and one mind to defeat the aggressors.
军民团结如一人, 试看天下谁能敌
армия и народ сплачены как один, кто в мире их победит?
军民团结如一人,试看天下谁能敌?
Армия и народ сплочены как один, кто в мире их победит?
党政军民学,东西南北中,党是领导一切的。
Партия, правительство, военные, гражданские и образовательные дела, восток, запад, север, юг и центр страны всё находятся под руководством партии.
人民军-联合国军司令部遗骸问题工作小组
Рабочая группа КНА-КООН по останкам погибших
关于建立东南欧军民应急规划理事会的协定
Соглашение об учреждении Совета гражданско-военного планирования на случай чрезвычайных ситуаций в Юго-Восточной Европе
航空为本 军民结合; 科技先导 质量第一; 深化改革 扩大开放; 多种经营 走向世界
ставить во главу угла производство авиационной продукции, сочетать военное и гражданское производство, обеспечивать высокое качество; углублять реформу, расширять открытость; диверсифицировать сферу производства, выйти на мировой рынок