气不足
qìbuzú
1) не хватает сил, не хватает духа
2) не хватает воздуха, дышать нечем
в русских словах:
гипоневмонизм
[医] 肺血换气不足症
примеры:
轮胎的响声(在高速下拐弯时以及在充气不足时发出的)
визжание шин
汽缸里汽油太多而空气不足。
The cylinder is getting too much gas and not enough air.
气力不足
(физическая) слабость, заторможенность
这点小事不足挂齿,您就别客气了。
Этот пустяк не стоит упоминания, не благодарите.
到现在为止都很顺利,天气不错,补给充足,魔物也很安分…
Пока всё хорошо. Погода ясная, припасов достаточно, а чудовища ведут себя мирно...
然而,哈布约恩的勇气仍然不足以让他逃过凯尔卓的大屠杀。
К сожалению, Хальбьорну не достало отваги и мужества, чтобы уцелеть в резне в Каэр Трольде.
我可以把我的氧气筒借给你啊。虽然里面的氧气不多,但足够你用的了。
Я тебе даже свой кислородный баллон отдам! Правда, он почти пустой, но ненадолго его все-таки хватит...
或者是生活在沙漠气候里,植被稀疏,水源不足那些地方的人。
Или тем, кто обитает в пустынях со скудной растительностью и дефицитом питьевой воды.
这龙兽的脾气暴躁,训练不足,个性固执,非常适合测试主人的意志。
Плохо объезженный, со скверным характером и упрямый как мул, дрейк является отличным испытанием силы воли своего хозяина.
“不知道,我有吗?”他打量着你,评估着你身上的警察气息,发现它严重不足。
«Ну я даже не знаю». Он смеривает тебя глазами, оценивая степень копскости. Ее недостаточно.
太阳也不总是那么好的。想想那些生活在沙漠气候里,植被稀疏,水源不足那些地方的人。
Солнце — это не всегда хорошо. Подумай о тех, кто живет в пустынях со скудной растительностью и дефицитом питьевой воды.
我们在来的路上发现了一些呼吸螺。它们能产生的空气不是很多,不过足以让我们前往洞窟了。
По пути сюда мы нашли несколько спиралангов. Они выделяют немного воздуха – как раз достаточно, чтобы добраться до пещеры.
许多人勇敢地进入了这灰濛的山谷,但仅凭勇气是完全不足以对抗守在道路上的危险。
Многие пошли в темную долину, но любая отвага бессильна против врага, что путь стережет.
这小子虽然勇气值得肯定,但经验着实不足,有时候又太过鲁莽,我担心他会出什么事。
Этот парень действительно смел, но опыта ему порой не хватает. Иногда он действует неосмотрительно, и я боюсь, что он мог попасть в беду.
不客气地讲,美联储和其他四家主要央行最近宣布要联手注入流动资金的举措来得太晚,也太过微不足道。
Откровенно говоря, недавнее объявление о скоординированных инъекциях ликвидности Федеральным Резервом и четырьмя другими крупными центральными банками является недостаточным и запоздалым шагом.
пословный:
气 | 不足 | ||
1) газ; воздух; атмосфера
2) дыхание; дух
3) запах
4) нрав; замашки; характер
5) злить; раздражать
6) злиться; раздражаться; раздражение; гнев
7) обида
8) тк. в соч. погода
|
1) недостаточно, не хватает; недостаточный; недостаток; дефицит, недостаточность
2) не стоит, не заслуживает
3) нельзя, невозможно
4) устар. не поспевать; не управляться
5) устар. мат. приближение с недостатком
|
похожие:
神气不足
肝气不足
气海不足
不足气流
通气不足
阳气不足
脉气不足
荣气不足
气阴不足
脾气不足
打气不足
换气不足
氧气不足
元气不足
下气不足
肺气不足
宗气不足
勇气不足
上气不足
吸气不足
供气不足
胆气不足
空气不足
中气不足
气血不足
底气不足
心气不足
肾气不足
脾气不足型
肺换气不足
通气量不足
呼气移动不足
慢性换气不足
气血生化不足
短气不足以息
轮胎充气不足
吸气移动不足
心胸阳气不足
虚则卫气不足
急性换气不足
肺泡换气不足
肺泡通气不足
吸气用力不足
精衰精气不足
摄片时吸气不足
含氧不足的空气
肺血换气不足症
充气不足的轮胎
空气动力补偿不足
新生儿肺换气不足
形不足者温之以气
氧气不足性缺氧症
中枢性肺泡换气不足
肥胖通气不足综合征
原发性肺泡通气不足
肺泡换气不足综合征